Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Раҫҫейшӗн (тĕпĕ: Раҫҫей) more information about the word form can be found here.
ПР ТСК кӑтартӑвӗсем тӑрӑх, суйлавҫӑсен сасӑлавӗ ҫакна кӑтартса панӑ: «Пӗрлӗхлӗ Раҫҫейшӗн» 1 063 631 ҫын сасӑланӑ, Раҫҫей Федерацинчи коммунистсен партийӗшӗн (КПРФ) – 180 696, Раҫҫейри либераллӑ демократсен партийешӗн (ЛДПР) – 119 373, «Раҫҫейри тӗрӗслӗхшӗн тӑракан - Патриот - Тӗрӗслӗхшӗн» партишӗн – 114 056, «Ҫӗнӗ ҫынсемшӗн» - 52688.

Help to translate

Пушкӑртстанри парламентӑн ҫӗнӗ йышӗ паллӑ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/politika/2023-09 ... ll-3436893

«Паянхи ҫӑмӑлах мар лару-тӑрура Раҫҫейшӗн пурсӑмӑр та пӗрле пулни, Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗпе Владимир Владимирович Путинпа пӗрле ҫитӗнӳсем патне ӑнтӑлни – ҫӗнтерӗве ҫывхартма пулӑшать.

Help to translate

Раҫҫей кунӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев республикӑри 12 шкул ачине паспорт парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/06/13/racc ... kolaev-res

Ҫанталӑк улшӑнни пӗр енчен Раҫҫейшӗн тен лайӑх та.

Help to translate

«Раҫҫей 24» эфирта – Чӑваш Ен ҫирӗп аталанӑвӗ ҫинчен // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/28/racc ... ave-cinche

«Ҫук, — тетӗп, — эп патшана приснавать тумастӑп, эп Раҫҫейшӗн ҫапӑҫнӑ, мана патша мар, Раҫҫей панӑ».

Help to translate

Мучи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 105–108 с.

«Пӗтӗм инкек Михха пирки иккен. Пӗтӗм Раҫҫейшӗн хӑрушӑ самантра пӗр хуҫана хӳтӗлесе ҫакнашкал пӑлхав кӑларма кирлӗччӗ-и? Ҫук. Куншӑн аслӑ патша каҫармӗ. Йӑнӑша юсама васкамалла»… — тет, айванла, кӗпӗрнатӑр (III кӗн., 564 стр).

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Салтаксем йывӑр самантра та Раҫҫейшӗн кар тӑраҫҫӗ.

Help to translate

Александр Кошкин ячӗпе палӑк уҫнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/06/%d0%b0%d0%b ... 3c%d0%bda/

Премьер-министр шучӗпе, Тутарстан ку енӗпе пӗтӗм Раҫҫейшӗн ӗҫлеме пултарать.

Help to translate

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 1 стр.

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ Владимир Владимирович Путин Раҫҫейшӗн, унӑн тивӗҫлӗ пуласлӑхӗшӗн тата граждансен тӑнӑҫлӑхӗшӗн пирӗн палӑртнӑ тӗллевсем патне ҫирӗппӗн пӗрле утмалла тени уйрӑмах хаклӑ.

Для всех нас особенно важны слова Президента Российской Федерации Владимира Владимировича Путина о том, что мы должны беречь любовь к Родине, твердо идти к поставленным целям – во имя России, ее достойного будущего и благополучия граждан.

Михаил Игнатьев Раҫҫей кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/12/news-3872421

Вунтӑххӑрмӗш ҫултанпа Раҫҫейшӗн тӑнӑ.

С девятнадцатого года за Россию.

37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Аслӑ, пӗр пӗтӗм те вакланми Раҫҫейшӗн, ура!

— За великую, единую и неделимую Россию, ура!

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эпӗ аслӑ Раҫҫейшӗн черкке ҫӗклетӗп, ҫавна май манӑн кунта сирӗн ӗлӗкхи илемлӗ гимна итлесе курас килет.

— Я провозглашаю тост за великую Россию, и я хотел бы услышать здесь ваш прекрасный старый гимн.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Раҫҫейшӗн ҫак ыйту уйрӑмах ҫивӗч.

Help to translate

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗн В.В.Путинӑн журналистсемпе ирттернӗ пресс-конференцийӗн хаклавӗ // Хӗрлӗ ялав. http://gazeta1931.ru/urmary/3670-ra-ej-f ... -n-khaklav

Невельский адмирал Раҫҫейшӗн те, наукӑшӑн та пысӑк ӗҫ тунӑ.

— Адмирал Невельской много сделал для науки и для России.

Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Иртнӗ ҫул Раҫҫейшӗн те, Чӑваш Еншӗн те пулӑмсенчен пуян пулчӗ.

Прошедший год для России и для Чувашии был насыщен событиями.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Унсӑр пуҫне Раҫҫейшӗн стратеги пӗлтерӗшлӗ ҫав предприятие панкрута кӑларасси чӑрмавлӑ пулни ҫинчен эсир те илтрӗр.

Help to translate

Волгоградри “Химпром” пире кирлӗ-и? // К.ВОЛКОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

2015 ҫулта Чӑваш Енре Раҫҫейшӗн ҫӗнӗ шутланакан пысӑк технологиллӗ темиҫе производство уҫӑлчӗ.

В 2015 году в Чувашии открылся ряд высокотехнологичных и совершенно новых для России производств.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Мӗншӗн шӑпах ҫак ҫула суйласа илнине ӑнланмашкӑн Крым историне, Раҫҫей - Крымшӑн, Крым Раҫҫейшӗн мӗнешкел пысӑк пӗлтерӗшлине пӗлни те ҫителӗклӗ.

Help to translate

Эпир пурте - яланах пӗрле! // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 18

Те вӑрҫи Раҫҫейшӗн иртнӗрен, те хӑйсене Чӑваш Республикинче курманран (сӑмах Етӗрне районӗнчи Кӑкшӑм тӑрӑхӗ пирки пырать), тӑван республикӑн ялавӗ те кунта пулмалли пирки пуҫӗсене кӗмен пулас.

То ли из-за того, что война была ради России, то ли из-за того, что себя в Чувашской Республике не видят (речь идет о Кукшумском сельском поселении Ядринского района), в их головы не проникла мысль о том, что здесь должно быть место и флагу родной республики.

Чӑваш ялавӗ е минретӳ политики // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2664.html

Пӗтӗм Раҫҫейшӗн пӗлтерӗшлӗ пысӑк стройка пулма тивӗҫ вӑл.

Это должна быть стройка, значимая для всей России.

Студотрядсен юхӑмӗ ҫӗнӗрен йӑл илет // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed