Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пысак (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Партипе государствӑ яланах тӑрӑшнипе тата вырӑс халӑх культурин пархатарлӑ витӗмне пула чӑваш халӑхӗн искусстви юлашки ҫулсенче чӑннипех те пысак ӳсӗмсем турӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ивук сӗтелӗ пуҫӗнче пысак ҫӑраҫҫи ҫакӑнса тӑнине Хветле темиҫе те курнӑ-мӗн.

Она много раз видела большой ключ, что висел на стене над столом Ивука.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Пысак сӑмах каличчен пысӑк чӗлӗ тытма хушнӑ, ачам.

«Всякая мысль должна прорабатываться сурово и отчетливо».

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пачах урӑхла, кӑкӑрта пысак ӗҫ тунӑ хыҫҫӑн ҫуралакан кӑмӑллӑ туйӑм сисӗнсе тӑрать, килте каннӑ хушӑра та ӗнерхи тавлашу ҫинчен мар, ыранхи кун ҫинчен, пуҫланӑ ӗҫе часрах пӗтересси ҫинчен шухӑшлас килет.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сив апат сӗтелне ытларах конференцисенче, канашлусенче, пысак йышӑнусем вӑхӑтӗнче хатӗрлеҫҫӗ.

Холодные столы организуют и на конференциях, совещаниях и на больших приемах.

Апат лартнӑ сӗтел // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫапла нимӗн шухӑшласа кӑлараймасӑрах эпӗ каллех телеграфа кайрӑм, унтан Щукинский районне кӗрекен Щукинский ялсоветӗнчи Пысак Лубня ялне тепӗр телеграмма ҫаптартӑм, хальхинче васкавлӑн ҫитмелли телеграмма турӑм.

Так ничего и не придумав, я вновь отправился на телеграф, и в село Большие Лубни, Щукинского района, Щукинского сельсовета, и так далее, полетела ещё одна, на этот раз срочная, телеграмма.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Турӑ ҫырлах, ку вӑл — чи пысак йӑнӑш!

Боже мой, это самая страшная ошибка!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫакӑ уншӑн калама та ҫук пысак савӑнӑҫ пулнӑ.

Все это доставляло ему величайшее удовольствие.

Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Урайӗнче хура хӑрӑмлӑ пысак чукун ларать.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed