Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пурӗпӗрех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Килет, пурӗпӗрех килет, ырӑ-сывӑ пултӑр ҫеҫ», — шиклӗ шухӑша сирсе, хама хам лӑплантаратӑп эпӗ.

Help to translate

XII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Эпир пурӗпӗрех ҫӗнӗрен чӗрӗлсе тӑрса, ҫӗнӗрен кӗрешӗве ҫӗкленнӗ.

Help to translate

Шикли шикленнӗ — кӗрӗк пӗркеннӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫӳллӗ те ырханкка Килтеш ҫынни вӑйпута пурӗпӗрех вӗҫертмерӗ, тискер кайӑк пек хӑрлатса-ахлатса ӑна хӑйпе пӗрле сӗтӗрсе пычӗ.

Help to translate

Килтеш ялӗ пӗтни // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пурӗпӗрех.

Help to translate

Кивӗ кӗрӗк ҫӗннине сыхлать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Макарон ҫӑвар маччине лапах ҫыпӑҫать пулин те, арӑма пурӗпӗрех мухтарӑм, тав турӑм.

Help to translate

Шанчӑклӑ мел // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 52–54 с.

Акӑ ун куҫӗсем Галимджанӑн кӗрешӳри чарусӑрлӑх вучӗпе ҫунакан хура куҫӗсемпе тӗл пулчӗҫ, каччӑ ун ҫине «Мӗн тӑвас тетӗн, ҫӗнтерсен ҫӗнтерет, иксӗмӗртен пӗрин пурӗпӗрех аяла пулма тивет» тенӗ пек пӑхса илчӗ те тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эй, вӑл пурӗпӗрех мар-и?

Help to translate

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Маншӑн пурӗпӗрех те, ҫапах… начальник хӗрхеннӗ пек пултӑр ку.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Пирӗн парти вӑйлӑ, монархистла шухӑшлӑ кадетсенчен пурӗпӗрех тасалатпӑр!» — тесе сӑмах ҫаптарчӗҫ вӗсем.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хула ҫыннисемшӗн ҫӑмарта пултӑр: сава турпасӗ сарса тиенӗ-и, е ыраш улӑмӗ — вӗсемшӗн пурӗпӗрех.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ку сӑмахсем хыҫҫӑн Павлуш тек ыйтмарӗ учительницӑран: «Пурӗпӗрех вӑл питӗ сахал пӗлет. Гимназире вӗренмен — «ҫавӑнпа пӗлмест пулӗ, чӑнах та» — вӗҫлерӗ хӑйӗн ӑсӗпе пулас гимназист.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эп пурӗпӗрех юратмастӑп ӑна, атте.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Шел, Хорька та шел, Никитина та, Сергее те, хама та пурӗпӗрех шел.

— Жалко, брат, и Хорька жалко, и Никишина, и Серегу, да и себя тоже жалко.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пурӗпӗрех Деникинӑн пӗтмелли ҫитет.

Не поможет ничего Денике.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атакӑласа пыраканнисем тӑшман пенине пӑхмасӑрах малалла шуса йӗплӗ пралук карнӑ ҫӗре ҫитсен, кунпа вара вӗсене пурӗпӗрех чарса лартнӑ.

Если все же, несмотря на огромные потери, атакующие добирались до проволочных заграждений, то здесь движение безнадежно приостанавливалось.

Окопсем, пралук, пулеметсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Феня шухӑшланӑ: «Пурӗпӗрех!.. Эп пайтах тӳсрӗм, юлашкинчен тата пӑртак тӳсме те пулать» — тенӗ.

Феня думала: «Все равно!.. Много я терпела, напоследках уж можно еще потерпеть».

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Феня шартах сиксе чарӑннӑ, анчах ҫавӑнтах: «А… пурӗпӗрех!» тесе шухӑшласа илнӗ те, Емельяниха енне алӑ сулса, карташне чупса тухнӑ; унтан, калинккине шалтлаттарса хупса, урамалла вирхӗннӗ.

Феня вздрогнула и остановилась, но подумала сейчас же: «А… все равно!» — и, махнувши рукой в ответ Емельянихе, выбежала во двор, хлопнула калиткой и скрылась за забором.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

«Пурӗпӗрех! Кирек мӗн пултӑр!» тесе пӑшӑлтатнӑ вӑл хӑйне хӑй, унтан васкаса тумлана пуҫланӑ.

— Все равно! Будь что будет! — шептала она сама себе и начала поспешно одеваться.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Иртнӗ пулсан, тата тепӗр станца хӑвала, икӗ, виҫе станцӑ кустар — пурӗпӗрех!

Если проехал, гони еще станцию, две, три — все равно!

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пурӗпӗрех, пулас пекки пултӑр, ху телейрен ниҫта та тарас ҫук, — тесе хучӗ Павлуш хӑюллӑн, — хӑй каллех вут патне пырса ларчӗ.

— Ну, ничего, пущай! — произнес Павел решительно и сел опять, — своей судьбы не минуешь.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed