Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Позднышев (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Позднышев вара сиксе тӑчӗ те, темиҫе утӑм уткаласа, каллех ларчӗ.

И Позднышев вскочил и сделал несколько шагов и опять сел.

XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Кондуктор тухса кайичченех Позднышев ним те шарламарӗ, ассӑн ҫеҫ сывла-сывла илчӗ.

Позднышев молчал, тяжело вздыхая все время, пока в вагоне был кондуктор.

XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Позднышев, питӗ пӑлханса кайнӑскер, урӑхла майлашса ларчӗ, хӑйӗн темле йышши сассипе хӑйӑлтаткаласа илчӗ.

И Позднышев в сильном волнении переменил положение и издал свой особенный звук.

XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Позднышев ӑна сиввӗн пӑхса юлчӗ, каласа пама — вӑл кайсан тин пуҫларӗ.

Он проводил его молча злыми глазами и начал только тогда, когда тот ушел.

II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Позднышев кӑна пӗр вӗҫсӗр табак туртрӗ тата леш станцӑрах пӗҫернӗ чейне ӗҫрӗ.

Позднышев же все курил и пил заваренный еще на той станции чай.

II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Анчах Позднышев ӑна итлемесӗрех хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ те хӑй вырӑнне пырса ларчӗ.

Но Позднышев, не слушая его, быстро повернулся и ушел на свое место.

II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Эпӗ Позднышев.

Я Позднышев.

II // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed