Шырав
Шырав ĕçĕ:
Комков тухтӑр килне ҫитиччен «Микоянтан» килнӗ лав ҫине ларса каясси пирки Городцовпа ирхи лару вӑхӑтӗнчех калаҫса татӑлнӑччӗ, анчах пуху пӗтсен вӑл Культура ҫуртӗнчен тухса, «Микоян» конюхӗ кӗтсе тӑракан кӗтесселле пӑрӑнчӗ те ҫакна пӗлчӗ: Городцов, тухтӑрсӑр тата хӑйӗн икӗ бригадирӗсӗр пуҫне, Юрий Поднебеско пропагандиста та «хӗстерсе» кайма хушнӑ-мӗн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Ахальтен мар колхозниксем «скорпион» тесе чӗнеҫҫӗ, — терӗ Поднебеско.— Недаром колхозники окрестили его «скорпионом», — сказал Поднебеско.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Поднебеско кулмасть-и тесе, вӑл асӑрхана-асӑрхана, ун ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.Он осторожно взглянул в сторону Поднебеско, не смеется ли он.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Поднебеско унпа килӗшрӗ, ним те чӗнмерӗ; виноград туса илес ӗҫе вӑл пӗлсех ҫитереймест-ха.Поднебеско молча согласился с ним; он еще был не тверд в мастерстве виноградарства.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Манӑн? — кулса ячӗ Поднебеско.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Хута кӗме ыйтса, Поднебеско Виктор ҫине пӑхса илчӗ, анчах лешӗ пуҫне усрӗ те нимӗн те чӗнмерӗ.Поднебеско взглянул на Виктора, ища поддержки, но тот молчал, опустив голову.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Поднебеско ассӑн сывласа илчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ку ыйтӑва ответлеме Поднебеско хатӗр мар, анчах пропагандистӑн кирек епле калаҫуран та пӑрӑнса кайма юраманнине пӗлет вӑл, вӗсем вара кашни ҫыннах пуринчен ытла пӑшӑрхантаракан ыйту ҫинчен — ҫӗнтерӳ шӑпи ҫинчен калаҫма пуҫларӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Мӗнле пурӑнкалатӑр кунта? — ыйтрӗ Поднебеско.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Наташа Поднебеско ҫак кунсенче ҫуратма тивӗҫ, тетӗп, — пӗлтерчӗ Лена тепӗр хут.— Наташа Поднебеско должна родить на днях, говорю, — повторила Лена.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пӗррехинче районти хаҫатра «Первомайски» колхозри Наталья Поднебеско, «Калининри» Анна Ступина тата «Новосёлри» Елена Журина алӑ пусса пичетлесе кӑларнӑ пӗчӗк статьяна курсан, Воропаев калама ҫук тӗлӗнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тепӗр виҫӗ кунтан Воропаев патне Цимбалпа Городцов вӗҫтерсе ҫитрӗҫ, вӗсем ӑна Огарновсем, Юрий Поднебеско тата Ступина ҫула май грузовикпе кунта килме тухни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Анчах мӗнле-ха эпӗ вӑл Городцов ҫинчен, Поднебеско пирки каланӑ сӑмахсем ҫинчен ним шарламасӑр пурӑнма пултарӑп?Но как же я могу умолчать о словах, обращенных к Городцову, сказанных касательно Поднебеско?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Поднебеско пеккисене, — терӗ вӑл, хӑйне каланӑ пек, шӑппӑн, — вӑй парас пулсан — малалла лайӑх кайӑпӑр…— Если таким, как эти Поднебеско, — тихо, точно самому себе, сказал он, — дать силу, хорошо шагнем…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вара Воропаев этем сӑнарне ҫухатнӑ ҫынсене (американецӑн ӗлӗкхи патша офицерӗнчен тухнӑ хӑйӗн тӑлмачӗ те пулнӑ) пӗчченшерӗн ниҫта та кӑларса яма юраманнине сиссе, ӳсӗр хӑнасене Огарнова килне илсе кайса вырттарма хушрӗ, хӑй Поднебеско патне кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ирхине Юрийпе Наталья Поднебеско, алла-аллӑн тытӑҫса, правлени сӗтелӗ умӗнче тӑчӗҫ.Утром, взявшись за руки, Юрий и Наталья Поднебеско стояли перед столом правления.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Поднебеско ҫемйин историйӗ рабкор заметки пекех ансат, Белая Церковь патӗнче пурӑннӑ, шкулта вӗреннӗ, ваттисене киле хӑварса, эвакуаципе тухӑҫалла куҫнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Поднебеско патӗнчен каллех Огарновсем патне, тӗрӗссипе каласан, Огарновӑн халӗ те ҫӳҫне тата хӑйне тирпейлемен арӑмӗ патне кайрӗ.От Поднебеско — опять к Огарновым, собственно к ней, все еще простоволосой, неприбранной.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Поднебеско, часах паллӑ пулнӑ тӑрӑх, темиҫе хутчен те аманнӑ тата контузи пулнӑ.Поднебеско был, как сразу выяснилось, не единожды ранен и контужен.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫамрӑк Поднебеско, уйрӑммӑнах унӑн арӑмӗ, ҫак ту ҫинчи пӗр пӑсӑк ҫанталӑксенче кӑна ӳссе ҫитӗннӗ йывӑҫа питӗ аса илтернӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
- 1
- 2