Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Печёрски (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ казаксен казармисене чупма тытӑннӑччӗ, — вӗсем Печерски слобода патӗнче ларатчӗҫ.

Я стал бегать в казармы казаков, — они стояли около Печёрской слободы.

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Тепӗр темиҫе сехетренех вӑл Печёрски казармӑсенчи кухньӑра таса мар хурансемшӗн ҫил-тӑвӑл кӑларнӑ.

А спустя несколько часов он уже в печерских казармах поднимает на кухне бурю из-за грязных котлов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed