Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Падус (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Малалла каймалла-и, Падус шывӗ урлӑ каҫса хӑйсен ҫӗршывӗсене саланмалла-и е Рим ҫине каймалла-и?

Идти ли дальше к переправе через Падус и вернуться каждому в свою страну, или же повернуть назад и идти на Рим?

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эпир сан хыҫҫӑн Падус леш енне каймастпӑр терӗ вӑл, — тенӗ нумидиец Орцил, Спартак ҫине чӑрсӑр пӑхса.

— Он сказал, что мы не последуем за тобой по ту сторону Падуса! — ответил нумидиец Орцил, дерзко глядя на Спартака.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Кӑштах иккӗленсе тӑнӑ хыҫҫӑн Кай Ганник, шикленсе аялалла пӑхса, кӑштах илтӗнмелле ҫеҫ: — Эпир, паллах ӗнтӗ, Кассие хирӗҫ ҫапӑҫӑпӑр та, анчах Падус урлӑ каҫмастпӑр, — тесе хунӑ.

После небольшого колебания Кай Ганник, опустив глаза в землю, явно смущенный, произнес вполголоса: — Мы, конечно, будем сражаться против Кассия, но Падус переходить не будем.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Претора ытти отрядсемпе пӗрлешме парас пулмасть, хӑйсен Падус урлӑ каҫмалли ҫулне пӳлме парас пулмасть, ҫавӑнпа ӑна ыранах тапӑнас пулать, тенӗ.

Необходимо немедленно выступить в поход, чтобы напасть на него завтра же, раньше, чем другие отряды присоединятся к нему и преградят им желанную переправу через Падус.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав ҫарпа вӑл Плаценция патӗнче Падус шывӗ урлӑ каҫнӑ, кунта вӑл Спартака малалла ярас мар тесе хирӗҫ тӑма хатӗрленнӗ.

С этим войском он переправился через Падус у Плаценции, чтобы помешать дальнейшему продвижению Спартака.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫитмӗл пилӗк пин ҫынлӑ ҫарпа Спартак Падус еннелле походпа пычӗ.

С войском в семьдесят пять тысяч Спартак предпринял поход по направлению к Падусу.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун хыҫҫӑн Спартак каллех Падус шывӗ патнелле кайма тухрӗ.

После этого Спартак снова двинулся к реке Падусу.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вунӑ кун хушши походпа кайнӑ хыҫҫӑн фракиец ҫакна пӗлчӗ: Лентул Клодиан консул, анӑ Падус (По) шывӗ патне кайма чарас тесе, Умбрире вӑтӑр пинлӗ ҫар хатӗрлет, ҫав вӑхӑтрах тепӗр консулӗ, Геллий Публикола, ӑна каялла Апулие таврӑнма май парас мар тесе, хыҫалтан ҫитсе тапӑнма ҫавӑн чухлех ҫар хатӗрлет.

После десятидневного похода, дойдя до области пелигнов, фракиец узнал, что консул Лентул Клодиан собирает в Умбрии армию, приблизительно в тридцать тысяч человек, чтобы загородить ему дорогу к Падусу, в то время, как с тыла готов двинуться из Лациума другой консул — Геллий Публикола, чтобы отрезать ему путь к спасению и возвращению в Апулию.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed