Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Нумайӑшне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Путин:» Раҫҫей студенчӗсен ҫуркунни» нумайӑшне чӑн-чӑн юратӑва кӗтсе илме пулӑшнӑ.

Help to translate

Путин "Раҫҫей студенчӗсен ҫуркунни" фестивале хутшӑнакансене саламланӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/amr-k-ru/202 ... an-3786864

Вуншар ҫул хушши кӗпере хывма кансӗрлекен йывӑрлӑхсенчен нумайӑшне Джон Рёблинг татса панӑ, вӑл 80 метр ҫӳллӗш пӗрешкел башньӑсем тума шутланӑ, вӗсем ҫине ҫырансенчен икӗ пролет тӗревленнӗ тата вӗсемех ҫакӑнса тӑракан пая тытса тӑнӑ.

Многие из проблем строительства моста, которые удерживали реализацию проекта на протяжении десятилетий, его создатель Джон Рёблинг решил созданием идентичных башен высотой 80 метров, на которые опирались два береговых пролёта и которые удерживали подвесную часть.

Бруклин кӗперӗ // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%91%D1%80%D ... 1%80%C4%95

Аманнӑ якобитсенчен нумайӑшне ҫапӑҫу хирӗнчех вӗлерсе пӗтернӗ.

Большинство раненых якобитов было добито прямо на поле битвы.

Каллоден патӗнчи ҫапӑҫу // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 2%AB%D1%83

Кирек мӗн илтсен те Актай тӳсет, нумайӑшне ӗненмест.

Help to translate

1 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Пурне те хисеплесе пӗтереймен Малышев, нумайӑшне асӑнать пулсан та.

Help to translate

Пӳркел Шӳрелӗсен талпӑнуллӑ ӳсӗмӗ // Витатий Станьял. https://chuvash.org/news/36895.html

Крымӑн кӑнтӑр хӗрринчи типӗ ӑшӑ климат, таса тинӗс сывлӑшӗ тата иҫӗм ҫырлипе тӗрлӗрен фруктсем пурри чирлӗ ҫынсене нумайӑшне ӑраснах илӗртсе тӑрать.

Сухой и теплый климат, чистый морской воздух, виноград и фрукты привлекают на южный берег Крыма много больных.

Крымӑн кӑнтӑрти хӗрринчи иҫӗм ҫырли пахчисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ӗҫлеме каясшӑн пулман ялсене нумайӑшне ҫӗмӗрсе, ҫунтарса пӗтернӗ.

Много селений, отказавшихся идти на работу, было разгромлено, сожжено.

Тропик тӑрӑхӗнчи халӑхсен пурӑнӑҫӗ епле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

План тӑрӑх ун ҫине ӳкернӗ вырӑн ҫинчен епле нумай пӗлме пулать, карта тӑрӑх та ҫавӑн пекех кирек мӗнле ҫӗршыв ҫинчен те нумайӑшне пӗлме пулать.

Как по плану можно многое узнать об изображенной местности, так и по карте можно многое узнать о любой стране.

Планпа географи карттине танлаштарни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпӗ хам та нумайӑшне ӑнланма пултараймастӑп.

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӗсенчен нумайӑшне пӗрре кӑна мар сирсе янӑ айӑпсене тепӗр хут туртса кӑларса ҫӗнӗрен айӑплама пӑхнӑ.

Help to translate

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Номерсенчен нумайӑшне пирӗн боецсене, СВОна хутшӑнакансене халалланӑ.

Многие номера посвящались нашим бойцам, участникам СВО.

"Эпӗ юрататӑп, сана, Раҫҫей!" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/news/kultura/2023-09- ... ey-3431123

Вӑрлӑха специализациленӗ лавккара кашнинчех икӗ-виҫӗ пин тенкӗлӗх туянатӑп, нумайӑшне чечекне тӑкнӑ хыҫҫӑн хам пухатӑп.

Help to translate

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

Нумайӑшне тӑванӗсене, хӑти-тӑхлачисене парнеленӗ.

Help to translate

Кукаҫи тӗрӗ тӗрлет… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%ba%d1%8 ... %b5%d1%82/

Писатель пурнӑҫа суйса капӑрлатмасӑр, тулаш тата шалти хирӗҫӳлӗхсене пытармасӑр ҫырса кӑтартнине, вӗсен тӗп персонажӗсем чылай чухне, В. Нишер сӑмахӗсемпе каласан, «ҫунатсӑр» геройсем пулнине кура, Мартыновӑн ҫырнӑ калавӗ-повеҫӗ, ун чухнехи пӑнтӑх самана калӑпӗсене вырнаҫаймасӑр, вулакан патне йывӑрпа ҫитсе пынӑ: писатель пурнӑҫа, ытарлӑ пулин те, анчах тӗрӗс кӑтартни нумайӑшне килӗшмен.

Help to translate

Саланнӑ саманара нитне ҫухатмасӑр хӑтлӑх шыранӑ писатель // Борис Чиндыков. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 3-8 с.

Алексей Васильевич тӑрӑшнипех таврари ялсенче 8 шкул уҫнӑ, Кивӗ Эйпеҫ ялӗнче чӑвашла кӗнекесен лавкки ӗҫлеме пуҫланӑ, унта православи кӗнекисене сутнӑ, нумайӑшне тӳлевсӗр салатнӑ.

Help to translate

Кӗлӗсем чӑвашла иртнӗ // Силуан КОЗЛОВ. http://елчекен.рф/2023/04/11/%d0%bae%d0% ... 82%d0%bde/

Эпир ак общежитисем тӑрӑх ҫӳрерӗмӗр, нумайӑшне виҫҫӗмӗш сменӑна тухма ӳкӗтлерӗмӗр.

Help to translate

4 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Люба! — терӗ вара вӑл, — эпӗ хамӑр рабочисем ӑҫта пурӑннине нумайӑшне пӗлетӗп, паян вӗсем патне ҫитесчӗ.

Help to translate

4 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Шкулта ӗҫлекенсенчен нумайӑшне, ҫав шутрах Ҫтаппан пиччене те, ӗҫрен кӑларса ячӗҫ, вӗсене вӗренекенсем палламан ҫынсемпе улӑштарчӗҫ.

Большая часть персонала школы, в том числе и дядя Степа, была уволена с работы и заменена незнакомыми ученикам людьми.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах халь эпӗ пурнӑҫра нумайӑшне ӑнлансах ҫитейместӗп-ха, ҫавӑнпа начар вылятӑп та.

Да не понимаю я многого в жизни, а потому и играю плохо.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗсенчен нумайӑшне мастер ятран та пӗлмест.

Большинство которых мастер не знал даже по имени.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed