Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Новослободск (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫапла эпир тӑвалла отряд пулӑшнипеле Новослободск вӑрманӗнчи тӑшманӑн хӗсӗк ункине татрӑмӑр та, тӗттӗм ҫӗр хӳтлӗхӗпе усӑ курса, пурте ҫав ункӑран вӑрахӑн шӑвӑнса тухрӑмӑр.

В кольце окружения Новослободского леса была пробита брешь, в нее мы и проскользнули под покровом ночи.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл кунсенче, пире Новослободск вӑрманӗнче пур енчен те нимӗҫсем хупӑрласа илнӗ чух, фронтра татах та йывӑртарах пулнӑ, мӗншӗн тесен оккупантсем Донпа Атӑл шывӗсем ҫине тухма термекленнӗ.

А в те дни, когда мы дрались, окружённые в Новослободском лесу, на фронте немцы рвались к Дону и Волге.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак ҫапӑҫура Новослободск вӑрманӗн хуҫи лесник Замула паттӑрӑн вилчӗ.

В этой рукопашной схватке геройски погиб хозяин Новослободского леса лесник Замула.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Июлӗн 3-мӗшӗнче Новослободск ҫывӑхӗнчи ялсемпе саласене пӗтӗмпех нимӗҫсемпе мадьярсем йышӑнчӗҫ.

Уже 3 июля все сёла вокруг Новослободского леса были заняты немцами и мадьярами.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа та ӗнтӗ эпир хамӑр отрядсене Новослободск вӑрманне вырӑнаҫтартӑмӑр, мӗншӗн тесен кунти полицисем тӑшмана хирӗҫ ӑнӑҫлӑн ҫапӑҫма ытларах май параҫҫӗ.

Поэтому мы и выбрали для месторасположения своих баз Новослободский лес, представлявшийся нам удобной оборонительной позицией против полиции противника.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Путивль районӗнче хӗл каҫас пулсан пирӗншӗн Новослободск вӑрманӗ питӗ лайӑх вырӑн пулса тӑрать.

Прекрасным местом для зимовки в Путивльском районе представлялся нам Новослободский лес.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунтан Новослободск вӑрманӗ пуҫланса каять.

К Новослободскому лесу.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Базима Новослободск вӑрманне Рудневпа пӗрле унӑн отрячӗн штаб начальникӗ пулса ӗҫлеме тухса килнӗ.

Базима ушёл в Новослободский лес вместе с Рудневым в качестве начальника штаба его отряда.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир Путивль районӗн кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫ пайӗнче, хамӑрпа тӗлме-тӗл тенӗ пек, Новослободск вӑрманӗнче тата тепӗр пысӑках мар партизан отрячӗ пурри ҫинчен пӗлтӗмӗр.

Мы знали; что в противоположной, юго-восточной части Путивльского района, в Новослободском лесу, должна была базироваться ещё одна небольшая партизанская группа.

«Усачсемпе» тӗлпулни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed