Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Новодережкина (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл хӑйпе пӗрле Бородулина, куҫлӑх тӑхӑннӑ кушак аҫине, тата завхоза — Новодережкина илесшӗн, Татьяна хӑй шутланӑ пек тума тӑрӑшать — саншӑн тата маншӑн ҫине тӑрать.

Он хочет взять с собой Бородулина, этого кота в очках, и еще завхоза Новодережкина, а Татьяна стоит на своем — за тебя и за меня.

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл сӗтел хушшине пӗр шарламасӑр кӗрсе ларчӗ те аслӑ бухгалтера, Петр Акимович Тимошина, завхоза, Евдоким Новодережкина, кладовщике, Гордей Левушкина тата кооператив магазинӗн заведующине Иван Шамрая вырӑн ҫинчен тӑратма хушрӗ.

Он молча сел за стол и приказал поднять с постели главного бухгалтера Тимошина Петра Акимовича, завхоза Евдокима Новодережкина, кладовщика Гордея Левушкина и заведующего кооперативным магазином Ивана Шамрая.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed