Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Наукӑпа (тĕпĕ: наука) more information about the word form can be found here.
Тен, пирӗнпе пӗрле ҫыр хӗррине ерсе пынӑ пулӗччӗ вӑл, дельфинсене вырӑсла калаҫма епле вӗрентесси пирки, Антонов хирург кӗнеки пирки е «Техника — ҫамрӑксене», «Наукӑпа пурнӑҫ» журналсемпе ҫыхӑннӑ тӗрлӗ ыйтусем пирки павранӑ пулӑттӑмӑр ҫеҫ.

Ну, в крайнем случае, увязался бы он с нами на обрыв, поболтали бы о проблемах обучения дельфинов русскому языку, о записках хирурга Амосова и еще о чем угодно из серии вопросов, интересующих «Технику — молодежи», «Науку и жизнь».

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Калӑпӑр, капӑр тумпа мар, наукӑпа ҫеҫ аппалантӑр, анчах — хӑвшӑн ҫеҫ?

А если бы не нарядами — наукой, но только для себя?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Экспедицине каясси пирки эпир хӗллех калаҫса татӑлнӑччӗ, ун тӗллевӗ вырӑна наукӑпа географи енчен тӗпчессиччӗ.

Наша экспедиция была задумана еще зимой и носила научный географический характер.

I // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.

Хур аҫи вара метрика кӗнеки ҫине ҫырӑнма пултараймасть, ҫакна наукӑпа кӑшт паллашнисенчен кашниех пӗлет; хур аҫи вӑл — ҫын мар — кайӑк вӑл, ку ӗнтӗ кашни ҫыншӑн, семинаринче вӗренменнисемшӗн те паллах.

Гусак же, как известно всем, кто сколько-нибудь сведущ в науках, не может быть записан в метрической книге, ибо гусак есть не человек, а птица, что уже всякому, даже не бывавшему, в семинарии, достоверно известно.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Вулаканӑн ҫӗр пичӗ пуҫланса кайни тата улшӑнни ҫинчен вӗрентекен наукӑпа, геологи текен наукӑпа (геологи «ҫӗр ҫинчен вӗрентни» тенине пӗлтерет) интересленес кӑмӑл ҫуралчӗ пулсан, унпа вӑл ытти кӗнекесем тӑрӑх тата ученый-геологсемпе калаҫнӑ май паллашма пултарать, вара, тен, вӑл та хӑйӗн ӗмӗрне кӑмӑла илӗртекен ҫак наукӑпа ӗҫлесе ирттерме кӑмӑл тӑвӗ.

И если у читателя пробудился интерес к науке о происхождении и изменении земной поверхности, науке, которая называется геологией (что значит — учение о земле), он сможет познакомиться с нею подробнее из других книг и из бесед с учёными-геологами, а, может быть, и сам захочет посвятить свою жизнь этой увлекательной науке.

Юлашкинчен калани // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Уэллс капитализмла пурнӑҫӑн ҫитменлӗхӗсене тиркет, наукӑпа тата техникӑпа интересленет, ҫавӑнпа Владимир Ильич унпа паллашма кӑмӑл тӑвать.

Уэллс критиковал недостатки капиталистической жизни, увлекался наукой и техникой, и Владимиру Ильичу интересно было с ним познакомиться.

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Е вӑл политикӑна хутшӑнмасӑр наукӑпа ҫеҫ ӗҫлет-ши?

Или Саша далёк от политики и занимается только наукой?

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Регион наукӑпа тӗпчев ӗҫӗсене йӗркелесе пырассипе те ыттисемшӗн тӗслӗхре.

Регион можно ставить в пример другим по организации научно-исследовательской работы.

«Ҫамрӑксене Чӑваш Енри аслӑ шкулсене епле явӑҫтарасси» ятлӑ темӑпа стратегилле сесси пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=92 ... e2f5edb8b1

Ҫанталӑк мӗнле тӑнине сӑнас, тинӗс пӑрӗсем ӑҫталла куҫнине тӗпчесе пӗлес тӗлӗшпе Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океан ҫыранӗсемпе ун ҫинчи пӗтӗм утравсем ҫине тӗпчев станцийӗсем тума пуҫларӗҫ, наукӑпа тӗпчев енӗпе урӑх ӗҫсем те тума тытӑнчӗҫ.

По всему побережью Северного Ледовитого океана и на его островах стали строить научные станции, чтобы следить за погодой, изучать характер и движение льда, проводить другие научные наблюдения.

«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫапах та Ленглей профессор ҫак «ӑссӑр» наукӑпа — авиаципе — ӗҫлеме чарӑнман.

Между тем профессор Ланглей продолжал свои опыты в области этой новой «безумной» науки — авиации.

19. Ленглей профессорӑн ӗҫ ӑнман // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

1930 — Сывлӑш Ҫар Вӑйӗн Наукӑпа тӗпчев институтӗнче летчик-испытательте пулнӑ.

1930 — Назначен летчиком-испытателем в Научно-исследовательский институт Военно-Воздушных Сил (НИИ).

Валерий Павлович Чкаловӑн пурнӑҫӗпе ӗҫӗнчи паллӑ вӑхӑтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с. — 213–214 с.

Летчиксен ҫак самолетсемпе полюса наука работникӗсене тата наукӑпа тӗпчев станцийӗ валли япаласем илсе ҫитермелле пулнӑ.

Летчики должны были доставить на полюс научных работников и грузы для научно-исследовательской станции.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Полярти станцисенче хӗлӗн-ҫӑвӗн наукӑпа тӗпчев ӗҫӗсем туса ирттереҫҫӗ.

На полярных станциях круглый год велась научно-исследовательская работа.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пуш уйӑхӗн вӗҫӗнче пушкӑрт Стерлитамакӗнче пӗтӗм Раҫҫейри «XXI-мӗш ӗмӗрти Тӗрӗк филологийӗ: ыйтӑвӗсемпе малашлӑхӗ» текен наукӑпа практика конференцийӗ иртнӗ.

В конце марта в башкирском Стерлитамаке состоялась всероссийская научно-практическая конференция «Тюркская филология в XXI веке: проблемы и перспективы».

Чӑваш Ен пирки Пӗтӗм Раҫҫейри Тӗрӗк филологин конференцийӗнче каласа панӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫак хурҫа наукӑпа тӗпчев институчӗсенче кӑткӑс опытсем туса ирттернӗ хыҫҫӑн тупнӑ, ӑна ятарласа хатӗрленӗ рецептура тӑрӑх «Электросталь» заводӗнче шӑратса кӑларнӑ.

Найденная после сложных научно-исследовательских опытов и изготовленная заводом «Электросталь» по специально разработанной рецептуре.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Заводри тӗрӗслевсене чӑтӑмлӑн ирттернӗ хыҫҫӑн самолета Сывлӑшпа Ҫар Вӑйӗсен Наукӑпа тӗпчев институтне юлашки хут тӗрӗслеме яраҫҫӗ.

Если самолет выдержал заводские испытания, его посылают на государственные испытания в НИИ ВВС.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Наукӑпа тӗпчев институтӗнче те эпӗ летчик-испытатель пулнӑ.

Хотя в НИИ я тоже был летчиком-испытателем.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Наукӑпа тӗпчев институтӗнче ӗҫлекенсенчен хӑшпӗрисене ҫакӑ килӗшмен.

Кое-кому в НИИ это не нравилось.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Наукӑпа тӗпчев институтне заводсенчи летчиксем сӑнаса тӗрӗсленӗ самолетсене янӑ.

В НИИ же поступали самолеты для окончательных испытаний.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов ҫаплах Наукӑпа Тӗпчев институтӗнче ӗҫленӗ.

Чкалов продолжал работать в НИИ.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed