Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл Наталйӑпа ачисем ҫинчен шухӑшласа ӑшне вырттарма тӑрӑшрӗ, анчах ку уншӑн вӑхӑт таптаса тӗпретнӗ тахҫанхи савӑнӑҫ пек ҫеҫ пулчӗ.Думал о Наталье, детишках, но радость от этого приходила зазубренная временем, изжитая давностью.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Наталйӑпа вӗсем пӗр-пӗринчен именсе тӑмасӑр, туслӑн пурӑнаҫҫӗ.С Натальей у них установились отношения простые и дружественные.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Каҫхине, хутортан сакӑр ҫухрӑмра, ҫеҫенхирте, ӳте хыракан питӗ чаппанпа кӗптенсе, Григорий Наталйӑпа салхуллӑн сӑмах хускатрӗ:
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тепӗр сехетрен Григорий чиркӳре ҫурта ҫутинче аванланса кайнӑ Наталйӑпа юнашар тӑнӑ, ҫӑра хӳме пек кӗпӗрленсе тӑракан халӑха нимӗн курман куҫӗсемпе хыпашласа, аллинчи ҫуртан ӑвӑс вуллине чӑмӑртанӑ, хӑйӗн ӑшӗнче татти-сыпписӗр пӗртен-пӗр сӑмаха пӑшӑлтатнӑ: «Ҫӳресе ирттертӗм, ҫӳресе ирттертӗм…» тенӗ.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий Наталйӑпа хӑй умӗнчи пӗр-пӗринчен тутӑрпа ҫыхса хунӑ кашӑксем ҫине тата тирӗк ҫинче пӑсланса ларакан лапша ҫине сурчӑк ҫӑтса пӑхать.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
- 1