Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мелеховсенни (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Мелеховсенни пек сивлек куҫлӑ, кӑмӑлсӑртарах сӑнлӑ Мишатка хӑюсӑррӑн кравать патне пырса тӑчӗ.

Угрюмоватый, с неласковым мелеховским взглядом Мишатка несмело подошел к кровати.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӗрача кунтан-кунах тӗлӗнмелле ашшӗ сӑнарлӑ пулса пырать, кулли те унӑн Мелеховсенни, Гришкӑнни пекех — темӗнле сивлекрехскер.

С каждым днем девочка все разительнее запохаживалась на отца, даже улыбка отсвечивала мелеховским, Гришкиным, звероватым.

19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed