Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Машенька (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ман сурансене Машенька яланах малтан бинтпа ҫыхатчӗ, ун ҫине вара «власть» тесе ҫырнӑ ялав татӑкӗпе чӗркетчӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Ҫавӑн чухне эпӗ Машенька «бинтне» асӑрхарӑм, ун ҫинче «власть» тесе ҫырнӑччӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Машенька

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Машенька, каласа пар малалла…

Help to translate

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Машенька, леш хута илсе кил-ха, — хушрӗ шкап ҫумӗнче ларакана.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ан шиклен, Машенька, ҫирӗп-ха эп халлӗхе, ав, епле юман, — шӳтлет Илья Николаевич.

— Ничего, Машенька, я ещё крепок.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Эх, Машенька, мӗнле кану пултӑр ӗнтӗ кунта?

— Эх, Машенька, где уж тут отдыхать?

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Машенька! — чӗнет вӑл кӗнӗ-кӗмен.

— Машенька! — позвал он, входя.

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Машенька, хреснай хӗрӗм! — кулать Маклай, унтан хӗрачана янахӗнчен кӑтӑклать.

— Машенька, крестница! — смеется Маклай и щекочет девочку под подбородком.

Туй чирӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Машенька!

Help to translate

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пуҫне уснӑ Таня ыйтусем пачӗ, Машенька ҫинчен йӑлтах пӗлесшӗн пулчӗ.

Опустив голову, Таня задавала вопросы и хотела узнать все о Машеньке.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Машенька ҫинчен калаҫма пуҫларӗ те вӗсен хушшинче Машенька пулнине, хӑйне чӑтма ҫук йывӑр пулнине, Таньӑна юратнӑҫемӗн хытӑрах юратнине каласа пачӗ.

Но едва он начал говорить о Машеньке и рассказал, что между ними была Машенька, что ему было невыносимо тяжело, что он полюбил Таню все сильнее и сильнее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫак хулара Машенька вилчӗ!

— В этом городе Машенька умерла!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Анчах эпӗ Машенька вилнӗренпе хальхи пек нихҫан та мӗнпур вӑя хурса ӗҫлемен.

Но я никогда не работал так самоотверженно, как сейчас, со дня смерти Машеньки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ун ҫинчен сӑмах тапранчӗ пулсан, калам сана: Машенька вилнӗренпе пилӗк ҫул иртрӗ.

— Раз уж речь зашла о ней, скажу тебе: прошло пять лет со дня смерти Машеньки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Машенька!

Машенька!

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Маша, — терӗ вӑл ҫепӗҫҫӗн, — Машенька, эс выртах, эпӗ киле каям, Леночка пӑшӑрханать пулӗ.

— Маша, — сказала она сладеньким голоском, — Машенька, ты полежи, а я домой пойду; Леночка, верно, беспокоится.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нумай та пулмасть вӗсем пӗтӗм ҫемйипе ҫак сукмакпа аннӑччӗ, ачисене инҫете, интереслӗ ҫулҫӳреве, ӑсатнӑччӗ, «Пӗрле, Машенька, ӗмӗрлӗхе пӗрле», — тенӗччӗ ун чухне Илья Николаевич.

Совсем недавно они всей семьей спускались по этому откосу, шли провожать детей в далекое интересное путешествие, «Всю жизнь, Машенька, вместе, всю жизнь», — говорил тогда Илья Николаевич.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Машенька — алӑк сасси енне ҫаврӑнчӗ вӑл.

— Машенька, — повернулся он к двери.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ку вӗҫӗ, Машенька.

— Это конец, Машенька.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed