Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лазаревпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вырӑнта пурӑнакан Петр Лазаревпа Алексей Григорьев, Анатолий Вотяковпа Уметбек Худайназаров маччасене тата чартака минватӑпа витеҫҫӗ.

Help to translate

Янӑшма ялӗнче ҫӗнӗ объект пулӗ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/p-ch-k-yal-n-pys ... ul-3413123

Часовой командира тем каласшӑнччӗ ҫеҫ, ҫав вӑхӑтра Лазаревпа комиссар хушшинче ларакан Керчьри юлташ килнисене савӑнӑҫлӑн аллипе сулларӗ те шӑппӑн: — Кусем мана илме! — терӗ.

Караульный хотел что-то сказать командиру, но сидевший за столом между Лазаревым и комиссаром товарищ из Керчи весело помахал рукой прибывшим и негромко пояснил: — Это за мной!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Яланхи пек разведка умӗн Лазаревпа Котло заданине тӗпӗ-йӗрӗпе, шӑппӑн та нумайччен ӑнлантарса пачӗҫ Володьӑна.

Как всегда перед разведкой, Лазарев и Котло подробно, негромко и долго разъясняли Володе задание.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӑхӑт нумай та иртмерӗ, иккӗлентерекен коридор патне Лазаревпа Корнилов ҫывхарчӗҫ, вӗсемпе пӗрле тата темиҫе партизан, унтах Гриценко мучи те пулнӑ.

Прошло немного времени, и к подозрительному коридору подошли Лазарев, Корнилов и еще несколько партизан, среди которых был и дядя Гриценко.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Лазаревпа Володя та, Гриценко мучи те антӑхса кайсах ӳсӗреҫҫӗ: тӗттӗмре вӗсем рак хуран чулӗн тусанне ҫӑтса тултарнӑ.

Лазарев, Володя и дядя Гриценко — все судорожно кашляли: в темноте они наглотались испорошенного ракушечника.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Лазаревпа Гриценко нимӗн ӑнланмасӑр пӗрне-пӗри тӗксе илчӗҫ.

Лазарев и Гриценко подтолкнули друг друга в недоумении.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫав шыв ҫинчен Лазаревпа Жученков ҫеҫ пӗлнӗ.

О ней знали только Лазарев да Жученков.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Лазаревпа Котло чӗрисене хытарсах каллех пионерсене яма шут тытрӗҫ.

Скрепя сердце Лазарев и Котло решили опять послать наверх пионеров.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Отряд командирӗ Зябрев, Котло комиссар, Лазаревпа Корнилов телефонпа пӗлтерсенех унта кайрӗҫ; ерипен «уклонка» патне хӑпарчӗҫ те, аялта чарӑнса, итлеме пуҫларӗҫ.

Командир отряда Зябрев, комиссар Котло, Лазарев и Корнилов немедленно отправились туда; они поднялись в полной тишине к «уклонке» и остановились внизу, прислушиваясь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed