Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Крыльцаран (тĕпĕ: крыльца) more information about the word form can be found here.
Крыльцаран васкаса Тина тухрӗ.

Help to translate

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Крыльцаран тухса урам урлӑ каҫатӑн та — кану паркне кӗмелли хапха.

Help to translate

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Захар Петрович килнӗ ҫынсене крыльцаран кӑларса ячӗ, вӗсем курӑнми пулсан, хыҫалти алӑкӗнчен тухса, пахчасем хыҫӗпе Петӗр шӑллӗ патне васкарӗ.

Help to translate

Сӗркӗчленӗ алӑксем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

«Кам, камӑн ирсӗр ӗҫӗ ку?..» — тесе пӑшӑлтатса, Тарье крыльцаран анчӗ, ерипен картишне кӗрсе кайрӗ.

Help to translate

Икӗ ҫӑра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тарье, эсӗ те аҫу хӑраххиех тенӗ пек, тутине пӑрса ывӑлӗ ҫине сиввӗн пӑхса илчӗ те урӑх нимӗн те шарламарӗ, лавккине тултан ҫӑрапа питӗрчӗ, уҫҫине хӗвне чикрӗ, крыльцаран васкамасӑр анса, пӗчченех тӑвалла утрӗ.

Help to translate

Тарье таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

«Эпӗ сан пек ҫынсене йышӑнмастӑп. Ӑҫтан килнӗ — ҫавӑнта кай» тенӗ те, крыльцаран каялла кӗрсе кайнӑ.

Help to translate

Асаилу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Крыльцаран кӗрсенех вӑл картишӗнчен хӑпаракан Хрестукпа тӗлме-тӗл пулчӗ.

Help to translate

Муллапа Сахар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӗсем крыльцаран кӗрсе картишне анчӗҫ.

Help to translate

Хӗр чӑрсӑрлӑхӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Каччӑ ҫав самантрах карт! туртӑнса шофер аллинчен вӗҫерӗнчӗ те тӳрех крыльцаран сикрӗ.

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Крыльцаран пӳрте кӗрсессӗнех радио сасси хулленрех илтӗнет.

Help to translate

Пурӑнать Тикашра ветеран // Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9274-pur-nat ... ra-veteran

Крыльцаран кӗрсенех — ҫӳлти хута хӑпармалли сарлака картлашкасем.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Катрамов крыльцаран килкартине чупса тухрӗ.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Юнашарти крыльцаран пӗр ача сиксе анчӗ.

С соседнего крыльца кубарем скатился мальчишка.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Йӗрӗнчӗклӗ вӑрҫса, Сильвер хӑйӑр тӑрӑх крыльца патне шуса ҫитрӗ, унтан крыльцаран тытрӗ, кун хыҫҫӑн ӑна ура ҫине тӑма май килчӗ.

Отвратительно ругаясь, Сильвер прополз до крыльца, ухватился за него, и только тут ему удалось подняться.

XX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Э-эх, шӑллӑ-ӑм! — терӗ те Иван Гаврилович шелленӗн, крыльцаран хӑпарса, самантрах пӳртне кӗрсе те ҫухалчӗ.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл хыҫалти крыльцаран пырса кӗретчӗ, кухняна кӗнӗ чухне турӑшсем ҫине пӑхса сӑхсӑхатчӗ, унтан пилӗк таран пӗкӗрӗлсе йӑмӑкне пуҫ таятчӗ, ҫав пуҫ тайни вара, темӗн чул пӑт туртакан йывӑрлӑх пек, мана усӑнтарса яратчӗ, пӑватчӗ.

Она являлась с чёрного крыльца, входя в кухню, крестилась на образа, потом в пояс кланялась младшей сестре, и этот поклон, точно многопудовая тяжесть, сгибал меня, душил.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Манӑн клозетри бак ӑшне шыв тултарса тӑмаллаччӗ, ҫывӑрасса эпӗ кухняра, клозет алӑкне хирӗҫ параднӑй крыльцаналла тухакан алӑк ҫумӗнчерех ҫывӑраттӑм; кухняри кӑмака ҫумӗнче пуҫа вӗриччӗ, ура вӗҫне крыльцаран ҫил вӗрсе тӑратчӗ, ҫывӑрма выртнӑ чухне вара эпӗ урайне сармаллисене пурне те хам урасем ҫинелле пуҫтарса хураттӑм.

На моей обязанности лежало наливать воду в бак клозета, а спал я в кухне, против его двери и у двери на парадное крыльцо: голове было жарко от кухонной печи, в ноги дуло с крыльца; ложась спать, я собирал все половики и складывал их на ноги себе.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Крыльцаран килкартишнелле аннӑ чухне, вӑл хӑйӗн туйине ӳкерчӗ те, ним тума пӗлмесӗр, картлашкасем ҫинче чарӑнса тӑчӗ, ҫинҫешке те вӑйсӑрскер, шап-шурӑ тӗслӗ аллисемпе карлӑкран тытса тӑрать.

Сходя с крыльца на двор, она уронила костыль и беспомощно остановилась на ступенях, вцепившись в струну перил прозрачными руками, тонкая, слабенькая.

II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӗсем калинккерен кӗнӗ-кӗменех Петр Петрович тӗттӗм крыльцаран пӗр сассӑр утса тухрӗ.

И как только они переступили порог калитки, из-под темного навеса крылечка неслышно вышел Петро Петрович.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Эй, мӗнле тутлӑ шӑршӑллӑ!» — илтӗнет крыльцаран.

Ой, какие же вы пахучие!» — доносилось с крыльца.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed