Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Конопатовсене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Конопатовсене шелленипе эсир Любавӑпа унӑн ачисене шеллеместӗр, хӗрхенместӗр тесе Любава тӗрӗс каламарӗ-и?

И не права ль была Любава, когда говорила, что, жалея Конопатовых, вы тем самым проявляете безжалостность и беспощадность к ней самой и к ее детям.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсир, Василиса Михайловна, тата эсир, Петр Матвеич, Конопатовсене «шеллетӗр»?

Вы, Василиса Михайловна, и вы, Петр Матвеевич, «жалеете» Конопатовых?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑваламалла вӑл Конопатовсене!

Гнать этих Конопатовых!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Апла пулсан, эсир Конопатовсене колхозран кӑларас текен сӗнӳ майлӑ-и? — ыйтрӗ унран Василий.

— Так, значит, вы поддерживаете предложение об исключении Конопатовых из колхоза? — спросил ее Василий.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Колхозник юлташсем, эпӗ ҫапла шутлатӑп: халлехе кӑларма кирлӗ мар, эпир Конопатовсене юлашки хут асӑрхаттарӑпӑр.

— Я так полагаю, товарищи колхозники, что исключать покамест не следует, а дадим мы Конопатовым последнее предупреждение.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Конопатовсене юратман, анчах ҫапах та вӗсем «хӑйсен ҫыннисем», хӑйсемпе юнашар пӗтӗм ӗмӗре пурӑнса ирттернӗ ҫынсем пулнӑ.

Конопатовых не любили, но все же они были «свояки», люди, с которыми прожили бок о бок всю жизнь.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Колхоз правленийӗ Конопатовсене чӗнчӗ, анчах правление пымарӗҫ, чӗнме кайнӑ ҫынна: «пире колхоз кирлех мар», — тесе ответ пачӗҫ.

Правление колхоза вызывало Конопатовых, но они на правление не явились, а посыльному дали ответ, что, мол, «мы в колхозе не нуждаемся».

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed