Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кондрина (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Сӑмах майӗн, нивхсем персе вӗлернӗ Кондрина астӑватӑр-и? — ыйтрӗ Залкинд.

— Кстати, помните Кондрина, застреленного нивхами? — спросил Залкинд.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кондрина тӳрех тӑрӑ шыв ҫине кӑлармаллаччӗ, вӑл ирсӗр ҫын пулни ҫинчен каласа кӑтартмаллаччӗ, анчах вӑл, Серегин, хӑранӑ.

Надо было сразу разоблачить Кондрина, рассказать о своих подозрениях, но он, Серегин, побоялся.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сик, ирсӗр! — хӑранипе ӑнран кайнӑ Кондрина хистерӗ сержант.

— Прыгай, сволочь! — понуждал сержант Кондрина, обалдевшего от страха.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӗвӗшсе ҫӳренӗ хушӑра Алексей Кондрина асӑрхарӗ.

В суматохе Алексей увидел Кондрина.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Аяла анӑр, каютӑна! — хушрӗ сержант Кондрина.

— Идите вниз, в каюту! — приказал сержант Кондрину.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Юрать! — килӗшрӗ вӑл, унтан Кондрина та: — Тытӑр-ха ҫак пакура… — тесе хушрӗ.

— Есть! — отозвался тот и приказал Кондрину: — Берите-ка этот багор…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Серегин хӑйне вӗлерме хӑтланнӑшӑн, чертежсене вӑрланӑшӑн та, трубопровода пробкӑпа питӗрсе лартнӑшӑн та Кондрина айӑпланӑ.

Серегин обвинил Кондрина в покушении на его жизнь и в причастности к происшествиям с пропажей чертежей и найденными в трубопроводе пробками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Полищукпа Беридзе тем ҫинчен калаҫнӑ хушӑра Ковшов Таньӑпа Тополева Кондрина мӗншӗн арестлени ҫинчен каласа пачӗ.

Пока Беридзе договаривался о чем-то с Полищуком, Ковшов рассказал Тане и Тополеву, за что арестован Кондрин.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫпе интересленнӗ Серегин Кондрина асӑрхаса илеймерӗ.

Увлеченный делом, Серегин не заметил Кондрина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Залкиндпа калаҫни Кондрина шиклентерчӗ.

Сама по себе встреча с Залкиндом взвинтила Кондрина до крайности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫавӑнпа пӗрлех парторг хӑй ҫине питӗ тинкерсе пӑхнӑ пек туйӑнчӗ Кондрина.

Вместе с тем Кондрину показалось: парторг пристально к нему приглядывается.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Василий, — кӑшкӑрса чӗнчӗ Залкинд, Кондрина ӑсатса ярсан, — сана канцеляринче ларса йӑлӑхтармарӗ-и?

— Василий, — окликнул его Залкинд, проводив Кондрина, — не надоела тебе твоя канцелярия?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тен, Кондрина ӳпкеленисем — вӑл укҫана ҫирӗп тытма тӑрӑшнинчен, расчетсем тунӑ чухне хытӑ пулнинчен килеҫҫӗ пулӗ.

Возможно, нарекания на Кондрина вызваны тем, что он старается крепко держать копейку в руках и педантичен в расчетах.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ Мерзлякова хӑваласа ятӑн, Кондрина та хӑваласа яр.

Ты Мерзляков прогнал, гони Кондрин тоже.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed