Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кожановпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев И.Я. Яковлев ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх педагогика университечӗн ҫӗнӗ ректорӗпе Игорь Кожановпа ӗҫлӗ тӗлпулу ирттернӗ.

Help to translate

Шкулсенче ӗҫлекен студентсен ӗҫ укҫин тӳлевӗн коэффициентне ӳстерме килӗшнӗ регион Пуҫлӑхӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/09/01/shku ... ulevn-koef

Баширов, Кожановпа пӗрле Симферополе каяканскер, аллинчи хӑва хуллине сулкаласа уткаласа ҫӳрет.

Баширов, тоже отправлявшийся по призыву с Кожановым в Симферополь, похаживал, помахивая хворостинкой.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫул юпленсе кайнӑ вырӑнта, мӑкланнӑ чул кӑтамӗ айӗнче, шывне котелоксемпе тӗпне ҫитичченех ӑсса пӗтернӗ ҫӑл патӗнче, Кожановпа Семилетов лараҫҫӗ.

На разветвлении дороги, под мшистым валуном, у родника, вычерпанного до дна котелками, сидели Кожанов и Семилетов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир, Кожановпа Катерина патне, хӳшше кӗтӗмӗр.

Мы прошли в блиндаж к Кожанову и Катерине.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Халӗ ӗнтӗ Лелюков Кожановпа калаҫма тытӑнчӗ:

— Теперь Лелюков заговорил с Кожановым:

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков патӗнче — эпӗ пӗлекен Кожановпа Семилетов; вӗсем мана палласа илеймерӗҫ, эпӗ хам та вӗсене хам ҫинчен аса илтереймерӗм, Яша та кунтах, вӑл мана хӑйпе юнашар ларма чӗнсе, кӑшт сиксе ларчӗ.

У Лелюкова были известные мне Кожанов, Семилетов, которые меня не узнали, а я им не стал напоминать о себе, Яша тоже был здесь и, пригласив меня присесть возле него, подвинулся.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кожановпа Семилетов, пирӗнпе Карашайск улӑхӗнчи ҫапӑҫу хыҫҫӑн Крым вӑрманӗнче уйрӑлса кайнӑскерсем, ҫаплипех 51-мӗш арми ҫарӗсемпе пӗрлешеймесӗр, партизанланма юлнӑ.

Кожанов и Семилетов, с которыми мы расстались в крымском лесу после боя в Карашайской долине, так и не могли соединиться с войсками 51-й армии и остались партизанить.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed