Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кишӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Анчах Кишӑн сунарӗ яланах ӑнса пыни арҫынсене канӑҫ паман.

Но загадочность чудесной охоты Киша не переставала всех занимать.

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Кирек мӗнле пулсан та Кишӑн сунарти ӗҫӗ ӑнӑҫсах пынӑ-ха, ӑстах мар сунарҫӑсем те час-часах Киш тытнӑ упасене ҫеҫ яла турттарса пурӑннӑ.

Так или иначе, но его успехи продолжались, и менее удачливые охотники были постоянно заняты доставкой его добычи.

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Ҫавӑн пек пуҫланса ӳснӗ те Кишӑн юмахла пултарулӑхӗ.

С той поры Киш повел себя загадочно, и загадочность эта день ото дня становилась все таинственней.

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Кишӑн куҫӗсем йӑлтӑртатма тытӑннӑ, питҫӑмартисем юнпа тулса хуралнӑ.

Глаза Киша засверкали, и темный румянец залил его щеки.

Киш ҫинчен ҫӳрекен юмах // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 35–47 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed