Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кивӗ the word is in our database.
Кивӗ (тĕпĕ: кивӗ) more information about the word form can be found here.
Ҫийӗнче тӗссӗрленнӗ, вырӑнӑн-вырӑнӑн татӑла-татӑла кайнӑ кивӗ фуфайка, шӑлаварӗ те кивӗ, саплӑк ҫине саплӑк.

Help to translate

XII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Пӗтӗмӗшле команда зачетӗнче I вырӑна 1 номерлӗ Кивӗ Ҫӗпрел вӑтам шкулӑн команди, II вырӑна Кивӗ Ҫӗпрелӗнчи нумай профильлӗ лицей команди, III вырӑна Алешкин-Саплӑк вӑтам шкулӑн команди ҫӗнсе илчӗҫ.

Help to translate

Шывра ишни усӑллӑ // Римма Мавлютова. http://chuprale-online.ru/news/khyparsem ... -isni-usll

Территори пайӗ Питтӗпел, Кивӗ Эйпеҫ, Кавал, Исемпел, Аслӑ Пӑла Тимеш, Кушкӑ, Кивӗ Арланкасси, Энтепе, Ҫӗнӗ Арланкасси, Сӑрьел ялӗсене пӗрлештерет.

Help to translate

«Пуҫару бюджечӗ» пулӑшать // Ольга ТИХОНОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/05/3 ... %82%d1%8c/

Арҫынсенчен пӗрремӗш — Э.Мясников /Кивӗ Вӑрмар/, иккӗмӗш — В.Васильев /Кивӗ Вӑрмар/ пулчӗҫ.

Help to translate

Владимир Сергеев паттӑра асӑнса — йӗлтӗр ӑмӑртӑвӗ // Зинаида ПАВЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11717-vladim ... t-r-m-rt-v

Вӗсене кивӗ галстук та, кивӗ кӗпе те тивӗҫтерет иккен, ют ҫӗршывра туса кӑларнӑскерсем кӑна пулччӑр…

Help to translate

Черет // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 186–189 с.

Ҫула вӑл хресчен сӑхманӗ, кивӗ атӑ, кивӗ ҫӗлӗк тӑхӑнса утрӗ.

Help to translate

Улттӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Чи паллӑ вырӑнсем — Кивӗ хулара: XIIII—XV ӗмӗрсенчи кафедрӑллӑ готика соборӗ (ҫӗршывӑн чи пысӑк чиркӗвӗ), Фрукирхе чиркӗвӗ (XI—XV ӗмӗрсем), кивӗ ратуша (1857).

Важнейшие достопримечательности — в Старом городе: кафедральный готический собор XIII—XV веков (крупнейшая церковь страны), церковь Фрукирхе (XI—XV века), старая ратуша (1857).

Орхус // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D1%80%D ... 1%83%D1%81

«…Ман мӗн пур киввине, кивӗ этемсене, кивӗ тӗнчен пӗчченлӗхӗпе пӑнтӑхнӑ чӗреллӗ ҫынсене ҫапса салатса, ҫапса ҫунтарса кӗлне ҫилпе вӗҫтерсе ярас килет…», тет.

Help to translate

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

Д. Исаев хӑйӗн калавӗсене, статйисене кивӗ тӗнчене, кивӗ шухӑшсене хирӗҫ ҫырнӑ.

Help to translate

Дмитрий Исаев ҫырӑвӗсене вуласан... // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 97-99 с.

«Шутран кӑларнӑ кивӗ «Ока» машина туянтӑм. Килте «Волга» автомобилӗн хӑш-пӗр саппас пайӗ пурччӗ, ҫӗнӗрен кивӗ ытти деталь илтӗм. Йӑлтах сӳтсе ҫӑмхаларӑм, тасатрӑм, тӗпрен юсарӑм…», — каласа кӑтартнӑ арҫын.

«Купил старую списанную «Оку», дома были старые мосты от «Волги», покупал другие старые детали… Всё разбирал, чистил, проводил капремонт…» — рассказал мужчина.

Ял ҫынни трактор ӑсталать // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/34528.html

Тимӗр Кӗркури шупкаланнӑ чавсисем ҫуталнӑ кивӗ хӑмӑр куртка, ку тӑруҫӑн утюг ачашӗпе якалман, лачӑркаланса пӗтнӗ хура брюки, урине сӑрри самаях ҫийӗннӗ кивӗ хӑмӑр пушмак тӑхӑннӑ.

Help to translate

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Коля кивӗ гимнастеркӑпа, ботинкӑпа, обмотка сырнӑ, кивӗ шинельне хӑмӑт пек скатка туса мӑйран тӑхӑннӑ, ҫурӑм хыҫне салтак кутамкки ҫакнӑ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Ҫийӗсенче иккӗшин те килте тӗртсе тунӑ кивӗрех пустав пиншак, пуҫӗсенче ҫыхса тунӑ шӳреке тӳпеллӗ кивӗ ҫӗлӗк.

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Шухӑшсем такӑрланӑ ҫулпа чупаҫҫӗ, чӗлхе вӗҫне ҫӗтӗлсе пӗтнӗ кивӗ сӑмахсемпе кивӗ ҫаврӑнӑшсем ҫеҫ килеҫҫӗ.

Help to translate

Ҫеҫпӗл ҫыxxи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 135–136 с.

Унтан темиҫе кивӗ сӑнӳкерчӗк Интернета кӑларса хутӑм: https://ok.ru/selokomsom/topic/153101009715320. ҫавӑнтанпа эпӗ хамӑн пӗчӗк тӑван ҫӗршывӑн кивӗ сӑнӳкерчӗкӗсене шыратӑп.

Help to translate

Сӑнӳкерчӗксенче — ял историйӗ // В.Бахматов. http://kasalen.ru/2022/10/11/%d1%81a%d0% ... b8%d0%b9e/

Кивӗ хитре урам, кивӗ ҫурт, ватӑ икӗ ҫын тата эпӗ.

Старая красивая улица, старый дом, два старых человека и я.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вилме выртсан хӑйӗн Кивӗ Мертлӗре юлнӑ Нина хӗрӗшӗн, ӑна пӑхса ӳстерейменнишӗн пӑшӑрханса калаҫнӑ, ӑна хӑй патне Кивӗ Мертлӗрен килме чӗнтерсе янӑ, пӑхса ӳстерейменнишӗн кулянса каҫару ыйтнӑ.

Help to translate

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Кунта сӗтел-пуканӑн ҫурри ҫук, кивӗ япаласем сапаланса выртаҫҫӗ; кунашкалли хуҫисем пӑрахса хӑварнӑ кашни хваттертех ахӑр: карттун таткисем, кивӗ шлепкесем, ҫӗлеме хатӗрленӗ пусма тӗркисем, ҫӗмӗрӗлнӗ тӗпӗсем тата ытти тем те пӗр — вӗсене ят пама та пӗлейместӗн.

Оно было лишено половины мебели и забросано тем старым хламом, который обнаруживается во всякой квартире, если ее покидают: картонками, старыми шляпами, свертками с выкройками, сломанными игрушками и еще многими предметами, коим не сразу найдешь имя.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Пурте ҫывӑх кунта Тамарӑна; вӑл кӑшт авӑнарах тӑракан куҫ харшисем айӗнчи кӑвак куҫӗсемпе кивӗ вокзал ҫуртне тинкерчӗ, тавралла ларса тухнӑ кивӗ пӳртсем ӑна ачалӑха аса илтерчӗҫ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Кивӗ йӗркесем, кивӗ вӑй ҫине акӑш-макӑш вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл ҫӗкленчӗ.

Поднялся настоящий ураган, который всей своей мощью обрушился на силы старого мира.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed