Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кавӗрле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Пулать вӗт ҫӗр ҫинче ӗненмелле мар япала, — сӑмах хушрӗ ҫитмӗлтен иртнӗ Кавӗрле мучи, — ҫак тарана ҫити пурӑнса та илтмен кун пеккине.

Help to translate

Кашкӑр парни // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 100–105 с.

Кавӗрле кайсан, Тимуш чӳрече патне Каҫӑр Якурккана чӗнчӗ, унпа та хваттер ҫинчен сехете яхӑнах калаҫрӗ.

Help to translate

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Ҫуталса-шавласа ҫеҫ ларать, — Тимуш Кавӗрле патнерех туртӑнчӗ те каллех хваттерӗ ҫинчен калаҫса кайрӗ.

Help to translate

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

— Вӑй илчӗ завод, — шӳрӗ пек тӳп-тӳрӗ чӑпӑклӑ чӗлӗм кӑларчӗ Кавӗрле.

Help to translate

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Кавӗрле! — ҫавӑнтах урамалла кӑшкӑрчӗ Тимуш.

Help to translate

IV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Нумаях та вӑхӑт иртмен — Ямаш Ваҫҫи аннене: «Кавӗрле ал ҫырӑвӗсем хушшинче пичете юрӑхли тупӑнмарӗ», — тесе пӗлтернӗ.

Help to translate

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

«Кавӗрле ал ҫырӑвӗсене тӗплӗнрех пӑхса тухатӑп-ха, пӗр-пӗр кӗнеке майлаштарма ҫук-и?» — тенӗ вӑл.

Help to translate

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Чимӗр-ха, арҫынӗ Кавӗрле Павӑлӗ мар-и ҫав? — хӑштик-хӑштик сывлакаласа, ыйтрӗ шупка кӗрен сӑн-питлӗ, сунар кӑйкӑрӗнни пек ҫивӗч куҫлӑ чух хӗрарӑм, ҫавине кӑвапинчен ик аллипе те ҫатӑрласа тытнӑскер.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ҫапах та Хӗлӗп мучирен шахвӑртса ку кам пулнине ыйтсан, вӑл мана: — Вӑл-и? Ҫветтуй Кавӗрле вӑл. Пӗлместӗр эсир, хальхи ҫамрӑксем, нимӗн те. Библире ун ҫинчен питӗ аван ҫырнӑ, — тесе хучӗ.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Юлашки вӑхӑтра ҫӗнӗрен палӑрнисем ҫаксем: унччен вулӑсри кулава пулнӑ Юнкӑ ҫынни Романов Макар, Чиркӳллӗ Тутараньсем Иванов Карачӑм, Иванов Ваҫлей, Михайлов Энтри; Аначкасси ҫыннисем Иванов Аверкипе Ҫтаппан; Тепте ял этемми, унччен те пӗр-ик хут айӑпланнӑ паттӑр Сидоров Ҫтаппан (Палатай); Пушкӑрт ял ҫыннисем Никитин Пракахвипе Алексеев Кавӗрле; Ҫатрасем, ял халӑхне сӳлтен хушнӑ йӗркесене йышӑнма чарса тӑнӑ Дмитриев Энтри; Хураҫка ял ҫынни Сергеев Макҫӑм, Урпашсем Григорьев Хӗветӗр (ку ҫынна уйрӑмах астуса тӑрӑпӑр), Кожваш ҫармӑсӗ, штатра тӑман тиечук (псаломщик?) Алеев Макҫӑм т. ыт. те, т. ур. те.

Появлялись все новые и новые имена: бывший волостной голова, уроженец Юнги Макар Романов; выходцы из Церковной Тутарани Герасим Иванов, Васьлей Иванов, Андрей Михайлов; Ивановы Степан и Аверкий из Аначкасов; уроженец Тепте, до этого уже дважды обвиненный в неподчинении властям батыр Степан Сидоров (Палатай); жители башкирских деревень Прокофий и Гавриил Алексеевы; Андрей Дмитриев из Сятракасов, не раз восстававший против властей; уроженец деревни Хураська Максим Сергеев; урбашцы Федор и Василий Григорьевы (о последнем речь будет ниже); мариец из Кожваш. дьяк-самоучка (псаломщик?) Максим Алеев и многие, многие другие…

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кавӗрле пек пуҫтахсенчен аяккарах тӑма тӑрӑшнӑ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

«Вӗлер ку коммуниста!» — тесе, Тимофей Андреева Кавӗрле еннелле тӗртсе ячӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Ҫапма пӗлмен пушӑ хӑйне ҫаврӑнса тивнӗ, тет, Кавӗрле пичче, асту! — терӗ Тимуш, хирӗҫ тапӑнма шикленсе.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӑйсем ӗҫлесе туччӑр! — касса татрӗ куштан Кавӗрле, шӑрт хуҫи.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Куштан Кавӗрле ашшӗ вӑл.

Гаврюшки-озорника батька.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Илтмен-ҫке Кавӗрле апла кӑшкӑрнине.

— Не знаю, про какую вещь кричал Гаврюшка…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кавӗрле ухмаххине пурте пӗлеҫҫӗ вӗт.

— Гаврюшка — дурак известный.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Курччӑр, пӗлччӗр: аркансах арканман-ха Кавӗрле Иванӗн килйышӗ.

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Таврӑн!.. — аллисемпе урапаран тытса кӑшкӑрчӗ Кавӗрле.

— Ворочайся!.. — цепляясь за арбу, кричал Гаврила.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Кавӗрле ҫул тӑршшӗпех чарӑна пӗлмесӗр пакӑлтатса пычӗ.

Гаврила всю дорогу говорил без умолку.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed