Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Илья the word is in our database.
Илья (тĕпĕ: Илья) more information about the word form can be found here.
Татьянӑна Илья Стегачев юратнӑ та яланах ун хыҫӗнчен ҫӳренӗ.

Илья Стегачев всегда неотступно следовал за ними.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Илья хӑй пит лайӑх пӗлекен айлӑмалла пӑхать.

Илья тоже смотрел на открывавшуюся, давно ему знакомую низину.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпе ӑна шанатӑп, — терӗ Илья.

— Я в нее верю, — ответил Илья.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫук, кунта ӗҫӗ манӑн юратура мар, — хӑюллӑн каларӗ Илья.

— Нет, уж тут моя любовь ни при чем.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Калаҫнӑ, — терӗ Илья, хӑйне хӑй лӑпкӑрах тытма тӑрӑшса.

— Да, разговаривал, — сказал Илья, стараясь держать себя более спокойней.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Илья, эсӗ мӗнле шутлатӑн, — сӑмах хушрӗ Кондратьев, — вӑйсем, пӗлӳсем мӗнле… ҫителӗклӗ-и унӑн?

— Илья, как ты думаешь, — заговорил Кондратьев, — хватит у нее сил, уменья и вообще…

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫук, вӑл мар, — именчӗ Илья, — ахаль кӑна… ватӑ ҫынсем калаҫҫӗ.

— Нет, но она, — смутился Илья, — так просто… старые люди говорят.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Шыв ҫакӑн пек сарӑлни вӑл тырӑ пулассине пӗлтерет, теҫҫӗ, — терӗ Илья, хыҫалти ларкӑчран Кондратьев патнелле ӳпӗнсе.

— Говорят, что такой разлив к урожаю, — сказал Илья, наклоняясь с заднего сиденья к Кондратьеву.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тен эсир пӗччен кайӑр? — хӑюсӑррӑн ыйтрӗ Илья.

— Может быть, вы один? — несмело спросил Илья.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Илья шарламарӗ, Кондратьев ҫине пӑхма хӑраса, чӗнмесӗр пуҫне усса ларчӗ.

Илья промолчал, он боялся взглянуть на Кондратьева и, низко опустив голову, сидел молча.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Татьяна Нецветова, — терӗ те Илья, хӗрелсе кайрӗ.

— Нецветова Татьяна, — сказал Илья и покраснел.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫук, эпӗ яланхи пекех лӑпкӑ, — терӗ Илья, пукан хыҫне пӳрнисемпе пӑчӑртаса.

— Нет, я совсем спокоен, — Илья сжимал пальцами спинку стула.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Наталья Павловна, — тилмӗрчӗ Илья, — Николай Петровича вӑратсамӑрччӗ…

— Наталья Павловна, — взмолился Илья, — разбудите Николая Петровича…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫыратӑп, — кӑмӑллӑнах мар ответлерӗ Илья.

— Пишу, — неохотно ответил Илья.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Мӗншӗн начар! — тӗлӗнчӗ Илья.

— Это почему же плохо? — удивился Илья.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Илья, ҫывӑрмалли пӳлӗм алӑкӗ ҫине пӑха-пӑха, сӗтел умне кӑмӑлсӑррӑн куҫса ларчӗ.

Илья неохотно сел, поглядывая на двери, ведущие в спальню.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Наталья Павловна, манӑн ӗҫӗ питӗ васкавлӑскер, — тилмӗрчӗ Илья.

— Наталья Павловна, у меня такое дело! — взмолился Илья.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Вӑл нимех те мар-ха, — терӗ те Илья тепӗр пӳлӗмне кӗрсе кайма тӑчӗ.

— Да не это меня волнует, — сказал Илья и хотел пройти в другую комнату.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Наталья Павловна Илья Стегачева сассинчен палласа илчӗ, хӑвӑрт тӑхӑнса, коридора тухрӗ те, урлӑ хунӑ каштана илчӗ.

Наталья Павловна по голосу узнала Илью Стегачева, торопливо оделась, вышла в коридор.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Илья шухӑша кайрӗ, ун умне каллех, нумай чухнехи пекех, Татьяна тухса тӑчӗ: вӑл ҫавӑн пекех чӗмсӗр, ҫамки ҫинче кӑтра ҫӳҫ пайӑрки пур, кӑвак куҫӗсем чеен йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Илья задумался и опять, как уже много раз, перед ним возникла Татьяна, все такая же молчаливая, с завитком на лбу и с лукавым блеском серых глаз.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed