Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ильясӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сарлака аллисене чӗркуҫҫи ҫине хучӗ, Ильясӗ еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

Широкие руки уныло покоились на коленях, обернулся к Ильясу.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Икӗ кунтан Ильясӗ ҫӗнӗ ҫӑпата туса парӑп терӗ.

А через два дня Ильяс новые обещал сплести.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ Тимрук ун умӗнче тӑрать, лере Ильясӗ ҫывӑрать.

Вот с ним Тимрук, там, в бане, спит Ильяс…

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрукӗпе Ильясӗ ун патне хашкаса чупса та ҫитрӗҫ.

К нему наперегонки бежали Ильяс и Тимрук.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урамра Ильясӗ тӑратчӗ.

Увидел стоявшего там Ильяса.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӗ ята кӗрсе юлсан, пит аванччӗ те…»

Хорошо, если бы на Ильяса надел нарезали…»

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильясӗ те, пӗчӗкскер, тӗпсакайне хӑй тӗллен анаймӗ, — Тимрукпа пӗрле пулсан кӑна.

Да и Ильяс еще мал, самостоятельно не сможет даже спуститься, не то что землю изрыть, разве что с Тимруком.

I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed