Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Запӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Бак Запӑн мӗн пулнине пурне те курсассӑн, слон ами: «Хамшӑн хамах тӑрӑшас пулать», — тесе шут тытнӑ.

Увидев всё, что произошло с Бак Запом, слониха решила сама позаботиться о себе.

Пассажирсене ҫырана антараҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Теплоход ҫинчен чи малтан Бак Запӑн анмалла пулчӗ.

Первым покидал теплоход Бак Зап.

Пассажирсене ҫырана антараҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Палуба ҫинче ӗнтӗ пурте хатӗр: моряксем Бак Запӑн читлӗхӗпе Вой Кай Лонӑн читлӗхне ҫыхса лартнисене салтса хунӑ, ӑсатма килекен Вьетнам ҫыннисем слон ҫурӑмӗсем ҫине хӑйсен вырӑнӗсене вырнаҫса ларнӑ.

На палубе уже всё было готово: моряки открепили клетки Бак Запа и Вой Кай Лон, вьетнамцы-сопровождающие заняли свои места на спинах слонов.

Пассажирсене ҫырана антараҫҫӗ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed