Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Залесскине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сӑмахран, партизансем, пуҫа усмаҫҫӗ, — сиввӗнтерех каларӗ «Михеич ҫинчен пӗлме кама Залесскине ярас-ха?», тесе шухӑшласа пыракан Катя.

Партизаны, например, не подогнулись, — хмуро сказала Катя, занятая думой: «Кого же послать в Залесское разузнать о Михеиче?»

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Унтан тӳрех Залесскине, Михеич патне кай.

 — Прямо от нее иди в Залесское, к Михеичу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Катерина Ивановна Залесскине кайрӗ.

— Катерина Ивановна в Залесское уехала.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Военкоматран таврӑннӑ чух почтӑна кӗрсе вӑл Залесскине телеграмма пачӗ.

Из военкомата он забежал на почту и отправил телеграмму в Залесское.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Залесскине пырса кӗнӗ чух вӑл чи малтан кӗтӳҫӗн шӑхличӗ сассине илтрӗ.

Залесское встретило его веселыми переливами пастушьего рожка.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Залесскине вара тӳрех каймалла.

 — А в Залесское прямо надо итти.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Залесскине ҫитме инҫе-и?

— Далеко ли до Залесского?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эсӗ, шофер юлташ, ыран Залесскине вуламалли ҫурт патне килсемччӗ.

— А что, если бы тебе, товарищ шофер, в Залесское завтра, скажем, к нашей избе-читальне подъехать?

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed