Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Жалмеркӑсем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Ну, кайрӗ пирӗн ихахах ӑйӑр жалмеркӑсем тӑрӑх!

— Ну, пошел наш жеребец по жалмеркам!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пантелей Прокофьевич Анютка мӗн-мӗн каласа вӑрҫнине пӗтӗмпех асӑнса кайрӗ, ҫамрӑк чух жалмеркӑсем патне чупса ҫылӑха кӗни ҫинчен каланине ҫеҫ асӑнмасӑр ирттерсе ячӗ.

Пантелей Прокофьевич подробно перечислил все прозвища, которыми наделяла его Анютка, — не сказал лишь о том, что упрекнула его в молодом грехе, по части жалмерок.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Жалмеркӑсем тӑрӑх йӑкӑртататӑн!.. — чӑх сӑхса ҫитермелле мар тӑрӑлтатса кайрӗ вӑл чанкӑлти сасӑпа.

По жалмеркам бегаешь!.. — зачастила она сорочьим говором.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed