Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Доронин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
1959 ҫулта Яманкасси ялӗнчи Доронин ячӗллӗ тата Сиккасси салинчи Жданов ячӗллӗ колхозсене пӗрлештернӗ.

Help to translate

Ҫул сарнӑ ӑстасене чыс та мухтав! // Галина ТАЛЛЯ. http://kanashen.ru/2023/03/24/c%d1%83%d0 ... %b0%d0%b2/

Кашни кунах ҫӗршер йӗрке те ҫырӑттӑр, Доронин пек кичем те вӑрӑм.

Вы бы в день писали строк по сто, утомительно и длинно, как Доронин.

Сергей Есенина // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 58–64 с.

Доронин кайсан, Пузыревский Корчагин енне ҫаврӑнса:

Когда Доронин уехал, Пузыревский, обращаясь к Корчагину, предложил:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Унтан пирусне тивертрӗ те комиссара: — Эсӗ, Доронин, кай, эпӗ кунта юлатӑп. Штабра кирлӗ пулсан, пӗлтерӗр, — терӗ.

Закурив папироску, он обратился к комиссару: — Ты езжай, Доронин, я здесь останусь. Если в штабе нужен буду, дайте знать.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Дмитров, Доронин, Чугун ҫул, Жуковский, Киев, Хӗрлӗ ҫар, Вӑрманзавод, Юхан шыв, Сӑр тӑвайкки, 1-мӗш Сӑр тӑвайкки, 2-мӗш Сӑр тӑвайкки,3-мӗш Сӑр тӑвайкки.

Дмитрова, Доронина, Железнодорожный, Жуковского, Киевский, Красноармейский, Лесозаводской, Речной, Сурский косогор, 1-й Сурский косогор, 2-й Сурский косогор, 3-й Сурский косогор.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed