Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хапӗпӗйҫӳ, сана телеграмма, — ассӑн сывланӑ май тавӑру кӗтсе Ева хут таткине Джессие тыттарчӗ.— Веменес, тебе телеграмма, — вздохнула Ева, приготовляясь к расплате и передавая телеграмму Джесси.
XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Анчах унӑн Джессие лӑпкӑлӑхра тытас килет.
XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ахӑртнех, вӗсем ирӗксӗртен килнӗ тӗшмӗртӗвӗнче, тен, чӑнласах ҫапла шухӑшлаҫҫӗ: Джессие малашлӑхра ҫап-ҫутӑ феери кӗтмелле.По-видимому, вольные и невольные их ожидания сулили ей в будущем ослепительную феерию.
XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Халӗ вара вула, — сӑмахне вӗҫлесе Ева Джессие кирлӗ страницӑна уҫнӑ ҫыру кӗнеки тыттарчӗ.
ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Моргиана хӑйӗн ҫине алӑ хунине хыпарласанах эпӗ Джесси килне ӑшталанса васканӑ вӑхӑтра такам Джессие телефон патне чӗннӗ, анчах вӑл ҫуккине пӗлсен вилнӗ Моргианӑна ыйтнӑ.
ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Вӑл унӑн вилӗмӗ Джессие кисретессе шанать, вара вӗсем, тен, виле шӑтӑкне пӗрле анӗҫ.Она надеялась, что ее смерть потрясет Джесси, и, может быть, они вместе сойдут в могилу.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ева Джессие хӑйӗн патне илсе кайнине пӗлменрен Моргианӑн юлашки кӑмӑлӗ — хӑйне хулари ҫуртра вӗлересси.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Сад ҫилпе сывлать, Джессие пытарнӑ тӗттӗмре нимӗн те курӑнмасть, анчах Моргиана хӗр кунта, садра, тесе шухӑшларӗ те шӑппӑн чӗнчӗ: «Джесси, автомобиль хатӗр!».
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
«Мӗнех, парӑнмалла-и?» — терӗ Моргиана Джессие питӗрсе хӑварса апатланмӑша иртсен.«Что же, сдаваться?» — сказала Моргиана, заперев Джесси и пройдя в столовую.
XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Вӑл ӑна ҫӗклесе пынӑ май хӗр йывӑрлӑхне пачах туйманшӑн тӗлӗнет, аллисем ҫинче выртакан Джессие ӑнсӑртран кансӗр пуласран асӑрханать.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Вӑл Джессие витнӗ пиншака сирсе хучӗ те пӗр аллипе чӗр куҫҫинчен, тепринпе хул пуҫҫинчен ҫавӑрса тытса хӗре ҫӑмӑллӑн ҫӗклерӗ.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Гобсон аптӑраса ӳкрӗ, нимӗн те курманнине, Джессие аппӑшӗ патне ӑсатса янӑранпа нимӗн те илтменнине ӑнлантарма пикенчӗ.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Эсир мана Джессие тупмашкӑн пулӑшасшӑн мар эппин?
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Эсир Джессие мӗнлерех хакланине калатӑр тӑк — эпӗ вӑл сирӗн пирки мӗн пӗлтернине уҫса паратӑп!— Если вы скажете, как определяете Джесси, я вам скажу, что она сказала о вас!
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Енчен те Джессие пӗлетӗр тӗк — каласамӑр: мӗнлерех вӑл?
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Джессие ӑшӑтса унӑн хул пуҫҫисемпе пичӗ ҫине кӑвар хумӗ ӳкет.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Ларсамӑр, — терӗ те вӑл шухӑшлӑн — Джессие хурлӑхлӑ, питех те ҫиелти кӑсӑклӑхпа тӗсеме пикенчӗ.— Садитесь, — сказал он задумчиво, с печальным, весьма поверхностным интересом рассматривая Джесси.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Вӗсем пӳрте кӗмелли алӑк патне ҫитсе тӑчӗҫ; Джессие хӑварса Гобсон ҫурт кӗтесӗнчен ҫаврӑнса иртрӗ те тирпейлӳҫӗ пӳлӗмӗн чӳречинчен шаккарӗ.Они подошли к подъезду; тогда, оставив Джесси, Гобсон обошел угол дома и постучал в окно горничной.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Вӑл чӳречине уҫрӗ, урамалла пӑхсан хӗрарӑм кӳлепине курчӗ те Джессие тӳрех паллаймарӗ.Он открыл окно, выглянул и, увидев женскую фигуру, не сразу узнал Джесси.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Хӗр ҫыру пирки каланӑшӑн вӑл самаях тӗлӗнет, ара, Джесси паҫӑрах ҫывӑратчӗ-ҫке, ҫырӑва вӑл ниепле те курма пултарайман, — вара хӗрарӑм Джессие ҫакна пӗлтерчӗ.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.