Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горькие (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тайӑр, чӑнах та, кӗнеке вулама питӗ юрататчӗ, хальхи вырӑс писателӗсене, уйрӑмах Максим Горькие хастарланса вулатчӗ, анчах хӑй ҫырни ҫинчен шарламастчӗ…

Help to translate

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Эпир Горькие, унӑн творчествӑлла ӗҫне хутшӑнса, ҫӑлтӑрлӑ каҫа — калӑпӑр, ак ҫакнашкал ҫӑлтӑрлӑ каҫах… — е кӳлӗ ҫинчи вӗлтӗркке хумсене ҫырса кӑтартма вӗрентес пулсан, вӑл пире кӳренетчӗ те пулӗ…

Он-то, наверно, сердился бы, если бы мы мешались в его творчество, указывая ему, как описывать звездную ночь или озерную зыбь… Вот такую, как сейчас…

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кунта ак Горькие ярасчӗ..

А сюда бы Горького прислать…

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫунакан юн труба тӑрӑх Мускава, Ленинграда, Свердловска, Киева, Горькие юхса тӑрать…

Бежит по трубам горючая кровь в Москву, Ленинград, Свердловск, Киев, Горький…

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Толстоя, Чехова, Горькие вуласа тухнӑ пулсан, килтен тухмасӑрах эсир Россия ҫинчен ытларах пӗлме пултарнӑ пулӑттӑр.

 — Даже не выезжая из дома, вы могли бы узнать о России куда больше, если бы прочитали Толстого, Чехова, Горького.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Шухӑшласа пӑх-ха — чӗрӗ Горькие!

Подумай только — живого Горького!

X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Нивушлӗ эсӗ хӑҫан та пулин Крымра пулса Алексей Максимович Горькие курнӑ?

Разве ты была когда-нибудь в Крыму и видела Алексея Максимовича Горького?

X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Эпӗ Горькие курнӑ, — терӗ те Коля кӗтмен ҫӗртен хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайрӗ, мӗншӗн тесен унӑн чунӗ кӑшт ҫеҫ мухтаннине те тӳсеймест.

— А я видел Горького, — сказал он неожиданно и сильно покраснел, так как ни одной капли хвастовства не выносила его душа.

X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Гетене, Фауста, Пушкина, Лермонтова, Горькие, Гоголе, Чехова, Тургенева тата ыттисене куҫарнӑ.

Переводили Гете, Фауста, Пушкина, Лермонтова, Горького, Гоголя, Чехова, Тургенева и других.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed