Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Городцова (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем патне Цимбала, Широкогорова, Городцова илсе килсе, докладсем тутарттарчӗ, хӑй те тухса калаҫрӗ.

Цимбала, Широкогорова, Городцова возил к ним с докладами, сам выступал.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Унтан Цимбал Городцова: — Атя ун патне каятпӑр, — терӗ.

 — И Цимбал сказал Городцову: — Поедем к нему?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Городцова йывӑр пулсан, ӑна ҫеҫенхире, тулӑллӑ вырӑна, куҫарӑр, тет.

А если, говорит, тяжело будет Городцову, перебросьте его в степь, на пшеницу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Тен, ун пек Городцова тулӑ ӳсекен ҫеҫенхирлӗ районсене куҫармалла? — сӗнчӗ сасартӑк Сталин.

— А может, такого Городцова в степные районы на пшеницу бросить? — вдруг предложил Сталин.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эсир ӑна, Городцова, калӑр… вӑл ҫар ҫынни, эсир кунта иккӗмӗш эшелон, резерв вырӑнӗнче пулнине ӑнланӗ.

Вы ему скажите, этому Городцову… он человек военный, поймет, что вы тут вроде второго эшелона, резерв.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed