Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Всем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Всем понятно пулмалла, — Пушар страшнӑ япала.

Help to translate

Пушарник сӑмахӗ // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 16 с.

Старик калани тӗрӗс иккенне всем пурте пӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Мӗншӗн ҫынсем ӑтӑр мар-ши? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вот бы нам быть всем как Угаслу.

Help to translate

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

Казанские люди лучшие, их князи и мурзы и казаки, которые лихо делали, все извелися, а черные люди все с одного в холопстве и в дани учинилися и во всем ему, государю, бог милосердие свое показал и дело казанское в конечное смирение привел.

Help to translate

Пиллӗкмӗш пайӗ. Ҫармӑс ҫинче ҫар вылять // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— …и воевод горних людей, князей и мурз и сотных князей и десятных… привести к правде на том, что им государю царю и великому князю служить хотети в всем добра, и от города от Свияжского неотступным быти, и дани и оброкы черным людем всякие платить, как их государь пожалует и как прежним царем платили, а полону им руского никак у себя не держать, весь освобожати…

Help to translate

10. Ылтӑн пичетлӗ хут // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Когда я был Аркадским принцем, Алису слушался во всем, Продал Россию рыжим фрицам, Носил рога — какой осел!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Большевиксем влаҫа алла илсен пӗр юрӑ хӑлхаран татӑлмастчӗ: «Мы старый мир разрушим до основания, а затем мы наш, мы новый мир построим, кто был ничем, тот станет всем

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Сказав последнее прости Всем тем, кто дорог нам…

Сказав последнее «прости» Всем тем, кто дорог нам.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed