Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Васильченкопа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ковшовӑн Тополевпа тата Таня Васильченкопа пӗрле нефтепровода ку енчен хывмалла пулнӑ.

Ковшову с Тополевым и Таней Васильченко предстояло заниматься укладкой нефтепровода с этого берега.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня Васильченкопа Котенев тухса калаҫнисене астӑватӑн-и?

Помнишь выступления Тани Васильченко и Котенева?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женя Козловӑпа Тополев юлташ селектор тӑрӑх Таня Васильченкопа калаҫса пӑхнӑ — вӗсене вӑл ҫил-тӑман умӗн курнӑ.

Жене Козловой и товарищу Тополеву удалось по селектору связаться с Татьяной Васильченко — она видела инженеров перед бураном живыми и невредимыми.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шмелев кукша пуҫӗнчи ҫӗлӗкне хыврӗ, вӗретнӗ шыв тултарчӗ те ӗҫнӗ хушӑра Батманов ӑнсӑртран килсе пурне те пӑхса ҫӳрени ҫинчен, ҫынсемпе калаҫни ҫинчен, Васильченкопа ӑна, Шмелева, вӑрҫса илни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Скинув шапку и обнажив совершенно лысую голову, Шмелев налил себе кипятку и, прихлебывая, рассказывал, как неожиданно приехал Батманов, все осмотрел, поговорил с людьми, выругал Васильченко и его, Шмелева.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed