Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Аҫуран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Инҫе пуль ҫав ҫурҫӗр тени, ачамсем, икӗ уйӑхра та ҫыру ҫитеймерӗ аҫуран. Те почтальонӗсем чӑваш ҫӗрӗ ӑҫтине пӗлмеҫҫӗ ӗнтӗ», — тет ним тума аптраса ҫитнӗ амӑшӗ.

Help to translate

Путиш ача // Ангелина Павловская. Тӑван Атӑл. — 2011. — № 1. — С. 64-77

Аҫуран ку.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑн // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Пил сире аҫуран тата асламуран».

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вара салтак ҫапла каларӗ: эпӗ сан аҫун юлташӗ пулатӑп, унпа пӗрле пӗр полкра службӑра тӑнӑ, халӗ ӗнтӗ пӗтӗмпех килнӗ, хамӑр уездри пӗр яла тавӑрӑнатӑп, хӑвӑр аҫуран сире валли салам тата ҫыру илсе килтӗм, терӗ.

Тогда солдат сказал, что он товарищ моего отца, служил с ним в одном полку, а сейчас едет навовсе домой, в деревню нашего уезда, и привез нам от отца поклон и письмо.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Атя, аҫуран ыйтса пӑхар.

Давай у отца попросим.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпӗ сана каламанччӗ вӗт-ха: аҫуран ҫыру килчӗ.

Я не сказала тебе: пришло письмо от отца.

33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Ан пӑшӑрханӑр, чунӑм, часах аҫуран та ҫыру илӗр.

— Не горюйте, милая, скоро и от папаши письмо получите.

Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аҫуран лекрӗ-и?

Была надрайка от отца?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ак эпир — аҫуран ыйт-ха, — пӗчӗккӗ чухне эпир унпа нихҫан та ҫакнашкал градусник курман.

Вот мы, спроси отца, когда с ним маленькие были, так сроду такого градусника и в глаза не видали.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Аҫуран ҫыру пур» — ку вӑл ҫав тери савӑнӑҫлӑ япала.

«Письмо от папы» — это была прекрасная вещь.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed