Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Атту the word is in our database.
Атту (тĕпĕ: атту) more information about the word form can be found here.
Атту килкартине юсаса ҫитермелле марччӗ вӗт.

Изгороди во дворе и то не начинишься.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Атту хуйхӑ пусса илӗ те, ниепле те сирсе яраймӑн.

А то насядет горе, и не сбросишь его никак.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Халӗ сирӗн хуҫалӑх макаровецсемпе пӗрлешсен чылаях пысӑкланать ӗнтӗ, Жуковкӑра ирттерекен юлашки операци сире хӑвӑр ҫынсене тумлантарма май парать, атту сирӗн хӑшпӗр ҫынсем… мӗнлерех калас-ха сире… —

— Сейчас ваше хозяйство значительно расширится благодаря соединению с макаровцами, последняя операция на Жуковке даст вам возможность одеть своих людей, а то, знаете, некоторые выглядят у вас… как бы это выразиться…

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Атту киле леҫсе яратӑп! — кӑшкӑрать ӑна Валя.

А то домой отведу! — кричит на него Валя.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тен, кам та пулин утта тивертсе янӑ пуль… чупар хӑвӑртрах, атту кунта полицайсем килсе тулӗҫ тата…

— Может, кто копны с сеном поджег… бежим скорей, а то еще полицаи наедут сюда!..

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лар килте, атту никама та ямастӑп акӑ.

Сиди, а то никого не пущу!

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну, ачасем, мӗн ҫитерме пултарнине ҫитертӗм ӗнтӗ сире, халӗ ӗнтӗ сирӗн тапранас пулать, кунта юлма юрамасть, атту эсэсовецсем ҫӳреме пуҫлӗҫ.

— Ну, хлопцы, накормила я вас чем могла, а оставаться вам тут нельзя того гляди, эсэсовцы по хатам забегают.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну, эпир кайрӑмӑр, атту кая юлатпӑр.

— Ну, мы пошли, а то поздно.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Атту ӗнсе хыҫне лексен чикме пултараҫҫӗ, — терӗ вӑл пӑшӑлтатса, темскер питӗ пысӑк япала ҫинчен каланӑ пек.

— А то на шею попадут — колоться будут, — как о чем-то очень важном, шепотом сказала она.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Атту санӑн часах киле каяс пулать…

А то домой тебе скоро идти…

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑвӑртрах пуҫтар хӑвӑн хӳрӳне, атту алӑкпа хӗстеретӗп! —

Живо, живо забирай свой хвост, а то дверью прищемлю! —

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук кам кун пек улӑштарса лартни ҫинчен ыйтса пӗлесшӗнччӗ, анчах та ыйтмасан луччӑ пуль тесе шутларӗ, атту Оксана пурне те пӗлесшӗн ҫунакан теме те пултарать тата.

Он хотел спросить, кто его сделал, но подумал, что лучше не спрашивать, а то Оксана еще и любопытным назовет.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Атту тӗксе яма та пултаратпӑр, — татах кутӑнланма хӑтланчӗ Саша.

А то побоку, — продолжал упорствовать Саша.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Кӑна пирӗн пионерсем ял тӑрӑх шыраса ҫӳресе пухкаларӗҫ, атту ҫырма нимӗн те ҫук.

— Это мои хлопцы по селу кое-где бумаги пособирали, а то писать не на чем.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑшпӗр ачасене амӑшӗсем хӑйсем илсе пыраҫҫӗ, вӗсене крыльца ҫине лартса, Сашӑна: — Пӑхкала-ха вӗсене, ачам, атту мӗн те пулин пуласран хӑрамалла! — тесе хӑвараҫҫӗ.

Некоторых приносили матери и, посадив на крыльцо, просили Сашу: — Погляди за ним, хлопчик, чтобы беды не случилось!

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Мӗнле те пулин кирлӗ япала каласан юрӗччӗ хуть,атту ахалех чуна варалатӑн!

— Як бы дело какое, а то зря душу мараешь!

28 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Халӗ ӗнтӗ, Гена, ху галстукна пытар та ӑҫта лекнӗ ҫавӑнта саланар, атту Сашка темшӗн пӑшӑрханать унта.

— А теперь давай прячь, Гена, свой галстук, да разойдемся кто куда, а то чего-то Сашко беспокоится.

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Шӑпрах, атту питӗ илтӗнет!

— Потише, а то слышно очень!

27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эсӗ кунтах пурӑн, атту пур ҫӗрте те фашистсем.

Ты живи здесь, а то всюду фашисты.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пушмаксем тӑхӑнӑр, атту хӑнӑхман-ха эсир, урӑрсене чиктерсе шӑйӑрса пӗтерӗр таҫта, — терӗ Игнат, ачасемшӗн тӑрӑшса.

— Тапочки наденьте, а то с непривычки ноги поколете, — беспокоился Игнат.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed