Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Артека (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Артека Венюк кайма тивӗҫлӗ.

Help to translate

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Эпӗ Артека каймастӑп!

Help to translate

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Унта Уҫук кинемее курмалла, Актая Артека кӑларса яма хатӗрлемелле.

Help to translate

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Ҫын вырӑнне хурса хӑйне ачасем Артека яма йышӑнчӗҫ.

Help to translate

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Пурте пӗр шухӑш патне пырса тухрӗҫ: Артека Актая ямалла.

Help to translate

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Артека Актая ярӑпӑр.

Help to translate

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Артека Сяпука ярас! — сӗнчӗ пӗри.

Help to translate

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Бригадир Тинӑна лӑплантарчӗ те практикантсемпе хаваслӑ калаҫу пуҫарчӗ: Артека кайма кама уйӑрмалла?

Help to translate

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Артека кайма кам тивӗҫ илӗ-ха?

Help to translate

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Тепӗр икӗ эрнерен практикантсенчен пӗрне Хура тинӗс хӗрринчи пионерсен чи чаплӑ лагерьне — Артека ӑсатмалла.

Help to translate

6 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Олег Николаев ку ӗҫе йӗркелемеллине палӑртнӑ май специалистсен ушкӑнне опытпа паллашма «Артека» ярса килме сӗнчӗ — унти ӗҫ мелӗсем кунта та вырӑнлӑ, усӑллӑ пулӗҫ.

Help to translate

Икӗ юпа хушшинчи аташу // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/ike-yupa-hus ... chi-atashu

Кӑҫал «Артека» канма килес текенсен шучӗ 40 пинрен те иртсе кайнӑ.

Help to translate

Олег Николаев «Артек» кану комплексӗнче Чӑваш Енри ачасемпе тӗл пулнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/23/oleg ... empe-tel-p

Л.Ильина нумаях пулмасть «Артека» кайса килчӗ.

Help to translate

Пӗтӗм енӗпе маттур // Ольга КУЗЬМИНА. http://елчекен.рф/2023/03/17/%d0%bfe%d1% ... %83%d1%80/

— Эсӗ Испанири ачасене Артека илсе килни ҫинчен вуланӑ-и? — ыйтать Зоя.

— Ты читала? Испанских ребятишек привезли в Артек, — говорит Зоя.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Мана ав авиамодельшӗн премилерӗҫ, эпӗ Артека кайса килтӗм.

— Меня вон премировали за авиамодели, и я в Артек ездил.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ман пуҫран ҫаксем тухмаҫҫӗ: нумай пулмасть вӗт, Артека каяс умӗн пирӗн пата сывпуллашма килтӗн.

— А я сейчас подумала: ведь совсем недавно ты приходил прощаться, когда в Артек уезжал.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Артека гороно ячӗ.

Гороно в Артек посылал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Лайӑх вӗренме пуҫларӑн, Артека кайса килтӗн, пурте сана мухтама пуҫларӗҫ, а эсӗ — «усӑсӑр»!

— Учиться стал хорошо, в Артек ездил, все тебя хвалить стали, а ты — «без толку»!

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тепӗр пысӑк ӗмӗт те каҫсерен лӑпкӑ ҫывӑрма памасть-ха ӑна: хӑҫан та пулин Хура тинӗс хӗрне, «Артека» кайса курасчӗ.

Еще одна большая мечта не дает ей по вечерам спокойно заснуть: побывать бы когда-нибудь на берегу Черного моря, в "Артеке".

Тӑрӑшулӑха кура — хаклавӗ // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed