Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Акӑлчан the word is in our database.
Акӑлчан (тĕпĕ: акӑлчан) more information about the word form can be found here.
Вӗсен ҫыру йӗрки пит урмӑшши ҫине анчах асӑрхаттарас тетӗп; вӗсем пирӗн пек, Европӑри ҫынсем пек, сулахайран сылтӑмалла ҫырмаҫҫӗ: арабсем пек сылтӑмран сулахаялла та ҫырмаҫҫӗ: китайсем пек ҫӳлтен аялалла та ҫырмаҫҫӗ: пирӗн акӑлчан дамисем пек чалӑшла, пӗр кӗтессинчен пуҫласа тепӗр кӗтессинелле ҫырса каяҫҫӗ.

Обращу только внимание на весьма оригинальную манеру их письма; лилипуты пишут не так, как европейцы — слева направо: не так, как арабы — справа налево; не так, как китайцы — сверху вниз; но как английские дамы: наискось страницы, от одного ее угла к другому.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл акӑлчан кантри хулӑнӑш канат ҫумне ҫыхса хунӑ пӗчӗк хӑма ҫинче пӗр тӑтӑш темиҫе хут чикки-макки туса илнине хама та курма тӳр килчӗ.

Мне пришлось видеть, как он несколько раз подряд перекувырнулся через голову на небольшой доске, прикрепленной к канату толщиной не более английской бечевки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Кайран эпӗ ӑна акӑлчан чӗлхи ҫине куҫартӑм.

Позднее я перевел ее на английский язык.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ак хайхи купцан ҫамрӑк хӗрӗ, ытармалла мар хитрескерӗ, пӑшӑрхана пуҫлать, тем те пӗр ҫинчен шухӑшлать, ашшӗн акӑлчан, нимӗҫ сехечӗсем ҫине пӑха-пӑха илет, пурпӗрех унӑн инҫе ҫула тухса каймалла.

И когда пришел настоящий час, стало у молодой купецкой дочери, красавицы писаной, сердце болеть и щемить, ровно стало что-нибудь подмывать ее, и смотрит она то и дело на часы отцовские, аглицкие, немецкие, — а все равно ей пускаться в дальний путь.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Авӑнӑн 2-мӗшпе 5-мӗш кунӗсем хушшинче акӑлчан флочӗ Данин тӗп хулине артиллерирен персе ҫӗмӗрнӗ: пӗрремӗш каҫхине 5000 залп тунӑ, иккӗмӗш каҫхине 2 пин хут пенӗ, виҫҫӗмӗш каҫ — 7000.

Со 2 по 5 сентября английский флот осуществлял артиллерийский обстрел датской столицы: 5000 залпов в первую ночь, 2000 залпов во вторую ночь и 7000 — в третью.

Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8

Ҫавӑн ҫинченех ют ҫӗршыв ӗҫӗсен министрне Каннинга хрансуспа вырӑс императорӗсем калаҫу ирттернӗ Тильзит хулинчи акӑлчан дипломачӗсем каласа панӑ.

О том же сообщали министру иностранных дел Каннингу английские дипломаты из Тильзита, где шли переговоры французского и русского императоров.

Копенгагена бомбӑлани // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%BD%D0%B8

1894 ҫулта двигательпе «Даймлер» бренд лицензине акӑлчан предпринимателӗ Ф. Симмс туяннӑ.

В 1894 году лицензию на двигатель и на бренд «Даймлер» купил английский предприниматель Ф. Симмс.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

Вӑл пӗлет: ҫак акӑлчан кашни ирех урам тӑрӑх чупса иртет, вӑл ҫарамас туземец ҫине пӑхма йӗрӗнет, анчах Зафар хӑй те ҫак ленчешке ӳт-пӳллӗ ҫынна пӑхса йӗрӗнет.

Он знал, что это англичанин, который бегает по улице каждое утро, ему противно смотреть на голого туземца, но Зафару тоже противно смотреть на это сырое, дряблое тело.

Этемпе машина // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Телейне пула, ҫав тери вӑйлӑ ывӑтса янипе, акӑлчан вара бассейн стени патнех пырса ӳкнӗ.

К счастью, удар был такой сильный, что англичанин отлетел к самой стенке.

Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Пӗр шӑрӑх каҫ темиҫе ӳсӗр акӑлчан офицерӗсем, Белуджистанран сунартан таврӑннӑ май, Манхиурти крокодилсене курма кӗнӗ.

В жаркий вечер несколько подвыпивших английских офицеров, возвращавшихся с охоты из Белуджистана, заехали посмотреть на манхиурских крокодилов.

Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вара эсир пъедестал ҫинче мӑнаҫлӑн тӑракан «этем йӑхне пархатар кӑтартакан» сюртуклӑ акӑлчан мистерне, ҫак училищӗне уҫнӑскерне, ҫапла калатӑр: «Эсир ҫамрӑк талантсен чунне пӗтерме пит лайӑх шухӑшласа кӑларнӑ вара, сэр. Эсир, чӑнласах, ку памятнике тивӗҫлӗ ҫын!» тетӗр.

И вы говорите основателю этого училища, благодетелю рода человеческого, английскому мистеру в сюртуке, гордо стоящему на пьедестале: «Вы здорово придумали, сэр, чтобы убить душу юных талантов. Вы несомненно заслужили этот памятник!»

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Карачри шӑрӑх климат Европӑри ӑратлӑ йытӑсемшӗн сиенлӗ иккенне пурте пӗлеҫҫӗ, унӑн хуҫи акӑлчан та ҫакна питӗ лайӑх ӑнланать.

Все знают, что европейским породистым собакам вреден горячий климат Карачи, и ее хозяин — англичанин — это прекрасно понимал.

«Сире мӗнле килӗшет?» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ӑна ҫемҫе сенкер тӳмеллӗ кӑвакрах ашӑкпа пӗркенӗ, хӑй вара акӑлчан ледийӗ пек, енчен енне мӑнаҫлӑн пӑхкаласа пырать.

Она шла в своей светло-серой попонке с мягкими голубыми пуговицами, как настоящая английская леди, гордо смотря по сторонам.

«Сире мӗнле килӗшет?» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Ку, хай, паҫӑрхи акӑлчан каларӗшле, хӑйсен пуҫӗсене ҫӗклеме хӑяйман мӗнпур туземецсемшӗн усӑллӑ пулӗ.

Это будет уроком для всех туземцев, которые осмеливаются, как сказал англичанин, подымать голову.

Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Акӑлчан начар самана ҫитрӗ тесе ӳпкелешет.

Англичанин жаловался на худые времена.

Ют ҫӗршыва пӑхӑнтаракан // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Акӑлчан империалисчӗсем ҫӗршывра хуҫаланма урӑхла ҫӗнӗ майсем шыранӑ.

Английские империалисты искали новые возможности для господства в стране.

Пакистан ҫинчен // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Мӗн тери аванччӗ акӑлчан пулас пулсан…

Лучше бы я был англичанином…

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑлчан ҫынни Васькӑна ӗнсинчен ярса тытрӗ те ура ҫине тӑратрӗ.

Англичанин схватил Ваську за шиворот и поставил на ноги:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Акӑлчан ҫыннине, Юза, завод кам туса панӑ?

А завод англичанину Юзу кто построил?

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кальмиус шывӗ хӗррине Анисим Иванович унта Юз ятлӑ акӑлчан ҫынни хӑйӗн металлурги заводне тунӑ чух пырса тухнӑ.

Анисим Иванович пришел на берег Кальмиуса, когда англичанин Юз строил там свой металлургический завод.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed