Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унта the word is in our database.
унта (тĕпĕ: унт) more information about the word form can be found here.
— Петӗр пичче, унта тата пур.

— Дядя Петя, там еще есть.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Вӑл Аслӑ вӑрҫӑ вучӗ урлӑ тухнӑ, унта сапер пулнӑ.

Он прошел через Великое пламя войны, там был сапером.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Унта вара куҫа-куҫӑн калаҫма та май пур.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Анчах та прокуратурӑн тӗрӗслев материалӗсенчен арҫынсем унта вӗренменни паллӑ.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Чылай чухне унта айӑплав вӑхӑчӗ вӑраха тӑсӑлнисем хӑйсен «законӗсене» кӗртме тытӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Хӑйне евӗр лайӑх, питех те вӑйлӑ вырӑнсем пур унта.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Повеҫе ӑшӑ кӑмӑлпа, хитре чӗлхепе ҫырнӑ, унта интереслӗ вырӑнсем пур.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӑл историллӗ повеҫ мар, унта уйрӑм проблемӑ илнӗ: юратупа ҫемье.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пирӗн ватӑлма пӗлмен писатель Ҫемен Элкер иртнӗ ҫул хӑй ҫырнисен пиллӗкмӗш томне кӑларчӗ, унччен пичетленнӗ япаласемпе юнашар унта ҫӗнӗ повеҫ «Хурапа шурӑ» пур.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Романӑн вӑрҫӑ ҫинчен калакан пайӗсем вӑйсӑртарах тухнӑ, унта пӗр пекрех эпизодсем йышлӑ.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Унта тӗрлӗ саслӑ кулӑшҫӑсем палӑрчӗҫ (Н. Никитин, А. Эсхель, Ст. Павлов).

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Чӗлхе пирки критикӑра (А. Эсхель, Р. Чепунов) тӗрӗс асӑрхаттарнӑччӗ: унта йывӑр сӑмах ҫаврӑнӑшӗсем чылай, имшер сӑнлӑхсем те тӗл пулаҫҫӗ.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Вӑл унта та кунта тӗккеленекен, чӑннипе вара ниҫта та пысӑк ӗҫ тума пӗлмен кӗлетке пулса тӑрасран хӑраса ӳкет.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Куҫа курӑнакан пурнӑҫ содержанийӗсӗр пуҫне унта куҫа курӑнман «иккӗмӗш тӗнче» пур.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Унта вӑрман пурлӑхне сыхлакансемпе хушӑнтаракансем ҫинчен каланӑ.

В нем говорится о защитниках и воспроизводителям лесного фонда.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Анчах Яштайкин унта «пан улми шӑршине» те, «иҫӗм ҫырли шӑршине» те сисмест.

Но Яштайкин не замечает там ни «яблочного запаха», ни «запаха винограда».

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Апла пулин те, произведени вӑйӗ геройсен ҫулӗнчен мар, унта автор мӗнле шухӑш-туйӑм, мӗнле содержани витерсе хунинчен килет.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Манӑн унта ҫырусем, М.Горбачевран СССР Верховнӑй Совечӗн Президиумӗн Хисеп хучӗ, чаҫ командирӗсен Горнойпа Воробьевӑн Тав хучӗсем.

Там у меня письма, Похвальная грамота от Президиума Верховного Совета СССР М. Горбачева, Благодарственные грамоты от командиров части Горноя и Воробьева.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Унта ҫанталӑк 40-45 градус шӑрӑх, хамӑр чаҫре малтан шыв та ҫукчӗ-ха, каярах кӑна пулчӗ.

Там 40-45 градусная погода сначала в нашей части не было воды, только потом появилось.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Эсир унта правительство режимне хӳтӗлеме кайнӑ вӗт-ха.

Вы же поехали туда, чтобы защищать режим правительства.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed