Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӑл манран ун ятне ҫеҫ ыйтса пӗлчӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Сых ятне пултӑр.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анчах, темле аван мар пулин те, хамӑр комсомолец ятне каламах тивет.Но я назову, как это мне ни неприятно, фамилию нашего комсомольца.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Сых ятне, — терӗ Соколов, — ан тив, тӗллевсем малтанах хатӗр пулччӑр, кансӗрлемӗҫ.— На всякий случай, — сказал Соколов, — пусть будут опорные точки.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Васкасах эп ун хыҫҫӑн чупрӑм, кунта тин вӑл мана илтменнине, илтме те пултарайманнине чухласа илтӗм, мӗншӗн тесен кӑшкӑрма тӑратӑп та ун ятне — ниепле те калаймастӑп.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пирӗн вара, топографсен, ӑнӑҫрӗ: тин кӑна аслӑ лейтенант ятне илнӗ Буньков комбат пулса тӑчӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпӗ хушамата, ята, атте ятне каларӑм.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Черет ҫитсен мӗн каламаллине эпӗ хам ӑшра хатӗрлесе тӑратӑп: хушамата, ята, атте ятне, хӑҫан ҫуралнине, комсомол билечӗ илме ӗлкӗреймен пулсан та — комсомолец пулнине, Хӗрлӗ Ҫарта пулнӑ-и текен ыйту ҫине: пеме пӗлетӗп, «Ворошиловский стрелок» значок нормине пурнӑҫланӑ, тейӗп.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпӗ унӑн пьесисене курман пулин те, ятне чылай илткеленӗ, «Машенька», «Мыскараҫӑ», «Сехре хӑппи», «Инҫетре» текен пьесисене пӗлетӗп.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл манран эпӗ ӑҫта пурӑнни ҫинчен ыйтрӗ те, эпӗ ӑна, сых ятне тесе, ҫывӑхра пурӑнатӑп пулсан та, инҫетре тесе суйрӑм.Она спросила, где я живу, и я соврал на всякий случай, что далеко, хотя жил совсем рядом.
1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Унӑн иккӗллӗ ятне манмалла пулман ман!
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртона ҫак пӗчӗкҫӗ утрав ятне каласа пачӗҫ, кунсӑр пуҫне вӑл ӑҫта вырнаҫнине те ӑнлантарса пачӗҫ.Айртону сообщили название этого островка и объяснили его местоположение.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫӗнӗ Зеландире пурӑнакан Англи ҫыннисем унӑн ятне пурте аван пӗлеҫҫӗ, ахальтен мар Англи правительстви ӑна вӗлерсе, е чӗрӗлле тытса паракана пысӑк награда пама пулнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Июнӗн 8-мӗшӗнче туземецсем Мариона савӑнӑҫлӑ банкет туса панӑ, ҫавӑнта вӗсем ӑна кунти утравсен «аслӑ ҫулпуҫӗ» ятне панӑ, ҫак тӗлӗшпе унӑн шӗлепкине тӑватӑ шурӑ тӗк лартса капӑрлантарнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл Ика-на-Маорине Тахаи-Пуна-Муран уйӑрса тӑракан пролива хӑйӗн ятне парса хӑварнӑ.Он дал своё имя проливу, разделяющему Ика-на-Маори от Таваи-Пуна-Му.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла пулса тӑрсан та Мэри Грант хӑйӗн кӑмӑлне хытарма пултарчӗ: текех тӑван ашшӗн ятне аса илмерӗ.Мэри Грант при этих обстоятельствах нашла в себе мужество больше не упоминать имени своего отца.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Геройсен ячӗсем хушшинче Павел хӑйне ҫывӑх ята, Игнат Панкратовӑн ятне илтсе савӑнать.Среди имен героев Павел с радостью услыхал родное имя Игната Панкратова.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Корчагин «чемпион» ятне ҫухатрӗ, анчах ҫак пӗчӗк чыслӑха ҫухатнӑ вырӑнне Иннокентий Павлович каярах на уншӑн хаклӑ та ҫывӑх ҫын пулса тӑчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Рита ҫак тӗркӗшӳре хӑй халь кӑна ятне илтнӗ ҫынсене пӗрне те тупас ҫуккине ӑнланса илчӗ.Рита поняла, что в этом потоке она не найдет никого из тех, чьи имена только что слыхала.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл тӗрӗс, анчах уншӑн эпӗ рабочи ятне ҫухатман.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.