Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырса (тĕпĕ: ҫыр) more information about the word form can be found here.
Паллӑ ӗнтӗ, эпӗ унӑн пӗр сӑмахне те илтмесӗр хӑвармарӑм, вӑл кайнӑ хыҫҫӑн ҫийӗнчех сӑмахӗсене хамӑн ҫырмалли кӗнеке ҫине ҫырса хутӑм.

Само собой понятно, что я не проронил ни слова из его речи и, как только он покинул меня, занес ее в записную книжку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсен ҫыру йӗрки пит урмӑшши ҫине анчах асӑрхаттарас тетӗп; вӗсем пирӗн пек, Европӑри ҫынсем пек, сулахайран сылтӑмалла ҫырмаҫҫӗ: арабсем пек сылтӑмран сулахаялла та ҫырмаҫҫӗ: китайсем пек ҫӳлтен аялалла та ҫырмаҫҫӗ: пирӗн акӑлчан дамисем пек чалӑшла, пӗр кӗтессинчен пуҫласа тепӗр кӗтессинелле ҫырса каяҫҫӗ.

Обращу только внимание на весьма оригинальную манеру их письма; лилипуты пишут не так, как европейцы — слева направо: не так, как арабы — справа налево; не так, как китайцы — сверху вниз; но как английские дамы: наискось страницы, от одного ее угла к другому.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

«Блефуску императорӗсем хӑйсен посланникӗсем урлӑ пирӗн пата астутарса ҫырса янӑ.

Императоры Блефуску через своих посланников не раз посылали нам предупреждения.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫак ыйту ҫинчен тишкерсе ҫырса темиҫе ҫӗр том пысӑк кӗнекесем пичетлесе кӑларнӑ.

Были напечатаны сотни огромных томов, посвященных этому вопросу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсенче ултӑ пин уйӑх хушшинче мӗн пулнисене пурне те ҫырса хунӑ, анчах унта икӗ аслӑ империрен – Лилипутипе Блефускуран пуҫне ытти мӗнле те пулин государствӑсем пурри ҫинчен пӗрре те асӑнман.

Они заключают в себе описание событий за время в шесть тысяч лун, но ни разу не упоминают ни о каких других странах, кроме двух великих империй — Лилипутии и Блефуску.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лилипута тӗп хули — Мильдендо ҫинчен тата император керменӗ ҫинчен ҫырса пӗлтерни.

Описание Мильдендо, столицы Лилипутии, и императорского дворца.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чиновниксем хут, перосемпе чернил тупса хатӗрлерӗҫ те кӗсъесенче мӗн тупнисене пурне те ҫырса опись турӗҫ.

Чиновники запаслись бумагой, перьями и чернилами и составили подробную опись всему, что нашли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Автор хӑй ҫинчен тата хӑй ҫемйи ҫинчен кӑштах ҫырса пӗлтерет.

Автор сообщает кое-какие сведения о себе и о своем семействе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лӑпкӑ Бунцлау площадӗнче обелиск лартса ун ҫине ҫапла ҫырса хунӑ:

На площади тихого Бунцлау поставили обелиск и на нем написали:

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тыткӑна лекнӗ Пюибюск ҫав калаҫусене ҫырса илнӗ.

взятым в плен и описавшим эту беседу.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов патша патне тӗплӗ рапорт ҫырса янӑ.

Кутузов ответил царю подробным рапортом.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Войскӑсене упрас шутпа главнокомандующи вӗсене кантонир-хваттерсене кӗртсе вырттарма хушрӗ», тесе ҫырса хунӑ Толь Кутузов приказне.

«Главнокомандующий для сбережения войск приказал располагать их на кантонир-квартирах», записал Толь приказ Кутузова.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Аслӑ ҫул ҫинче вӑя хӑваракан тискерлӗхе ниепле историк те ҫырса кӑтартма пултарас ҫук.

И никакое перо историка не в состоянии изобразить картины ужаса, которые он оставляет по большой дороге.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл наступление хатӗрленесси ҫинчен приказ парса, вӑрттӑн майпа маршал Виктор патне Смоленскран тухса кайма васкасси ҫинчен ҫырса яма та хатӗрленнӗ.

Он приказал было готовиться к наступлению, тайнописью написал приказ маршалу Виктору спешить из Смоленска.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

 — Кайсам, чунӑм, эпӗ каланине пурне та ҫырса хур, — тенӗ.

 — Поди, милый, и напиши все, что я тебе говорил.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Рапортсем сирӗн час-часах ҫырса тӑмалла пулать, тыткӑна илнисене, май килсен, — хӑш-пӗр казаксен тата мужиксен хуралӗпе ӑсатӑр.

Рапорты Ваши имеете Вы посылать как можно чаще, пленных же, если возможно, — под прикрытием некоторых казаков и вооруженных мужиков.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мускава панӑ хыҫҫӑн ун ҫинчен вӑл патшана хӑюллӑн, тӳрех ҫырса пӗлтернӗ те, ун пирки урӑх пӗртте калаҫман.

Сдав Москву, он мужественно и просто написал об этом царю и больше не вступал ни в какие объяснения,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тирпейлӗ Даву «манӑн апат-ҫимӗҫ ҫителӗклӗ пур, манӑн войскӑсем тата гварди канма пултараҫҫӗ» тесе ҫырса пӗлтернӗ.

Расчетливый Даву писал, что он обеспечен питанием и войска его отдохнули, отдохнула и гвардия.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Беннигсен ҫырса панӑ доноса хирӗҫ совет членӗ Кнорринг ҫапла каланӑ: «Вӑл «ахаль ларнин» кашни кунӗ ҫентерӳ кӳрет», тенӗ.

И на донос Беннигсена член совета Кнорринг ответил: «Каждый день его «бездействия» стоит победы».

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Государство Совечӗ Филири канашлу протоколне тата Мускава мӗн пирки ҫапӑҫусӑрах хӑварни ҫинчен ҫырса пӗлтерме хушнӑ.

Государственный совет требовал прислать протокол совещания в Филях и объяснения, почему Москва сдана без сражения.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed