Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑвӑн (тĕпĕ: ху) more information about the word form can be found here.
Килне кай та, хӑвӑн ӗҫӳсене ту, ухмаха ан ер!

Иди домой и делай свое дело, да не сходи с ума!

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тем тесен те — этем хӑвӑн чӗрӳ патне мӗн тери ҫывӑхрах — чӗре ҫав тери хытӑрах ыратать…

Все-таки, чем ближе к сердцу, тем больней.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ах, мӗншӗн ҫухатрӑн-ха эсӗ хӑвӑн харсӑр пуҫна!

Ах, зачем ты потерял свою буйную головушку!

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мана хӑвӑн Шайтануна пар!

— Отдай мне твоего Шайтана!

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑнпа та кунта хӑвӑн йӗркӳсене ан ту!

Так не заводи свои порядки!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑвӑн начальникуна кала: пытӑр вӑл ман пата…

Передай начальнику, чтобы он явился ко мне…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ответлӑ ӗҫ паратпӑр сана, кӑтартма пултаратӑн-и хӑвӑн партизанла хӑюлӑхна?

Когда ответственное поручение тебе дадим, сумеешь показать свою партизанскую доблесть?

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑвӑн ҫыннусемсӗр пуҫне, сана тата миҫе ҫын кирлӗ?

Сколько тебе нужно людей, кроме твоих?

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ хӑвӑн юлташусене ҫӗршер ҫынна пӑрахса хӑваратӑн…

Ты оставляешь сотни своих товарищей…

8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Степан йӗрӗнсе, ӑна лӑпкӑн тавӑрчӗ: «Сана намӑс пулсан, палач, ҫыхса хупӑрла хӑвӑн куҫусене, эпир уҫӑ куҫпа та вилме пултаратпӑр», — терӗ.

Степан спокойно и с презрением ответил: «Если тебе стыдно, палач, завяжи себе глаза, а мы сумеем умереть и с открытыми глазами».

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫырӑва хӑвӑн аллупа тепӗр хут ҫыр.

Перепиши это письмо своим почерком.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑна, санӑн хӑвӑн ҫырусене янӑ пекех, утрав ҫине ӑсатмалла.

Его нужно отправить так же, как ты отправляешь и свои письма.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑвӑн кӑкӑру ҫинче тӑшман карапӗсене нумайччен иштерсе ҫӳретӗн-ши?

Долго ли будешь носить на своей груди чужие, вражеские корабли?

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Университетра вӗренме, хӑвна майралла тыткалама, ялта хӑвӑн пӗлтершне кӑтартма питӗ кирлӗ пулнӑ ӗнтӗ.

Чтобы поступить в университет, чтобы вести себя как настоящая городская дамочка, чтобы показать свою значимость среди односельчан.

Вырӑсла пӗлни ҫинчен // Александр Блинов. https://vk.com/im?sel=1644710&w=wall-129 ... 262f5c3dd3

Кӑтарт-ха эсӗ мана хӑвӑн боецусене.

Покажи мне своих пушкарей.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ хӑвӑн кун-ҫулу пирки ан пӑшӑрхан.

Ты за свою судьбу не тревожься.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ывӑлӑма самолет ҫине лартса тӳпене улӑхатӑп та — хӑвӑн пуянлӑх ҫине пӑхсам, ывӑлӑм, тетӗп.

Подниму сынка высоко на самолете, — гляди, мол, сыночек, на свое богатство…

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑвӑн хӗрӳ патне комбайн ҫинчен тырӑ пушатма яма хӑвах ыйтрӑн-ҫке, халӗ сата каллех куҫар!

Сама к дочери на комбайн отгрузчицей напросилась, теперь опять тебя переведи!

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Эсӗ мана, Авдотья Тихоновна, коммунистка пек кала, хӑвӑн участокра мӗн тума май пуррине пӗтӗмпех туса ҫитернӗ-и?»

«Скажи мне, как коммунистка, Авдотья Тихоновна, все ли возможное ты сделала на своем участке?»

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Лена аппа, эсӗ вилсен, мана хӑвӑн шӑл тасатмалли щёткӑна паратӑн-и?

— Тетя Лена, а когда ты помрешь, ты откажешь мне свою зубную щетку?

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed