Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗччен the word is in our database.
Пӗччен (тĕпĕ: пӗччен) more information about the word form can be found here.
Пур енче те шыв, симӗсрех пӑруснасемпе кӑпӑклӑ йӑрансем, ҫак вӗҫӗ-хӗррисӗр шыв тӳремлӗхӗ ҫинче вара карап пӗр пӗччен, аташса кайнӑ кайӑк пек туйӑнать.

Крутом вода, вода, зеленоватые борозды и пенистые гряды, а на этой бескрайной водной равнине только один их пароход, словно заблудившаяся птица.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Питӗ начар кунта старике, ют та пӗччен вӑл.

Худо ему было на этом пароходе: он чувствовал себя чужим и одиноким.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хӑйӗн пурнӑҫӗнче ача нихҫан та хӑй хальхи пек вӑйсӑррине, никамран пулӑшу илме ҫуккине, тӑр пӗччен пулнине курман.

Никогда в жизни мальчик не испытывал такого мучительного ощущения полной беспомощности, заброшенности и одиночества, как теперь.

VI // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Вӑл ыйхине ҫухатрӗ; пӗр вырӑнта вӑрах тӑма та пултараймасть: хӑй валли яланах ӗҫ шырать, пӗрмаях пӗччен пулма тӑрӑшать.

Он почти не спал, не мог ни минуты оставаться на месте; он непрерывно искал себе занятие, старался как можно больше оставаться един.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗччен… темиҫе ҫынпа ҫапӑҫма пултараймасть вӑл!

Не может же он один воевать… или с одними нами, с несколькими людьми.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хӗрарӑм пултараймасть… темиҫе ҫул пӗччен

Не могу быть столько лет одна, — писала она.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗччен тӑрса юлассинчен хӑраса, ҫӗнӗрен килнисем ҫакнашкал ҫынсене ҫывӑхрах пулма тӑрӑшаҫҫӗ.

К этим людям обычно тянутся новички, боящиеся одиночества.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кӗскен калас-тӑк, генерал юлташ, эпир Смолярчукпа иксӗмӗр те ҫак Граб текенскер пӗччен каҫман пуль тетпӗр.

Короче говоря, товарищ генерал, я и Смолярчук подозреваем, что Граб перешел границу не один.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Темиҫе ҫӗр патронлӑ, командовани хушшинчи килӗшӳсӗрлӗхлӗ, инкек-синкек тӳссе каялла чакакан кӑткӑс задачӑсене ҫав тери пысӑк ответлӑхпа татса паракан ҫӗр ҫынлӑ пӗччен отрядӑн кӗрешӗвӗ вӑраха кайрӗ…

Для него она оказалась продолжительной борьбой заброшенного отряда в сто человек, с горстью патронов, с разногласиями в штабе, с поражениями, отступлениями, с необходимостью принимать сложные решения и нести тяжелую ответственность…

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Уча пӗччен нумай вӑхӑт тытӑнса тӑма пултараймарӗ.

Уча не мог долго продержаться один.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗччен юлас килет манӑн! — кӑшкӑрчӗ вӑл кӗтмен ҫӗртен, Павӑл ҫине пӑхмасӑр.

Я хочу остаться один! — неожиданно крикнул Гвозден, не глядя на Павле.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫак вӑхӑтра ӑна ыттисем мӗн каланине итлеме, мӗнле те пулин ӗҫе тума пӗччен, хӑй шухӑшӗсемпе ҫеҫ тӑрса юлассинчен аванрах пулчӗ.

Ему было легче слушать, что говорят другие, чем говорить самому, и он намеренно старался заняться каким-нибудь делом.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗтӗм ҫемьерен пӗччен тӑрса юлнӑ.

Один остался из всей семьи.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл пычӗ те, ӑна чӗнсе илсе: — Ӑҫта ҫухалтӑн эсӗ? Мӗншӗн пӗччен ҫӳретен? Мӗн шурӑхса кайнӑ эсӗ, чирлемен-и? — тесе ыйтрӗ.

Его окликнул подошедший Павле: — Ты куда? Почему один? Почему бледен? Уж не заболел ли ты?

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Пӗччен кайсан — ӑна та ыр кӑтартмӗҫ.

Но и ей одной несдобровать.

7 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Макет ҫинче юханшыв та, вӑрман уҫланки те, ту тайлӑмӗсем те, шоссе те, ахаль ҫулсем те, сукмаксем те, ҫӑва та, пӗччен йывӑҫ та, тӗмсем те, канавсем те, ҫырмасем те пур.

Река, опушка леса, горные склоны, шоссе и проселочная дорога, тропы, кладбище, одинокое дерево, кустарник, канавы, овраги.

5 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Таҫта инҫе-инҫе, ту ҫинче, пӗччен кӗтӳҫӗ шӑхлич калани илтӗнет.

Где-то далеко в горах стонал одинокий голос пастушьей дудки.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Пӗччен сӑртсем.

Одиночки.

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Парашютист хӑй пӗччен ҫеҫ лекменнине ӑнланчӗ.

Он понял, что попался не один.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Вӗсем эпӗ пӗччен вӗҫсе килменнине пӗлеҫҫӗ пулас», — шухӑшларӗ парашютист.

Повидимому, они уже знали, что он прилетел сюда не один.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed