Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сехет пек иртсен, сӑмавара илсе лартнӑччӗ ӗнтӗ, тӗттӗм пӑлтӑрта чей ӗҫсе тӑранса, вӑл килне кайма пуҫтарӑннӑччӗ: — Мӗн тесе чӗнеҫҫӗ ҫав эсремете? — ыйтрӑм эпӗ.
II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн кӑштах вӑхӑт иртсен Крылов ашшӗ Николай Александрович Пафнутий Львович Чебышевпа тӗл пулнӑ.Вскоре после этого отец Крылова, Николай Александрович, встретил Пафнутия Львовича Чебышева.
Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тепӗр сехет иртсен адмирал карапсене вӗсем хӑйсем ӑҫта тӑнине сигнал парса кӑтартма хушнӑ.Через час, когда все успокоилось, адмирал подал кораблям сигнал: «Показать свои места».
Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Пӗр кунхине кӑнтӑрла иртсен ҫил ҫӗкленчӗ.
Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Сеченов пурӑнма Мускава куҫнӑ хыҫҫӑн нумай ҫул иртсен Крылов ӑна Петербургри «юрӑ каҫӗсене» чӗнсе илнӗ.
Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Вахтӑра ҫур сехет иртсен карап ҫинчи чан пӗр хут ҫапрӗ.
Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Воспитанник нимӗнпе те айӑпа кӗмен пулсан, шӑмат кун кӑнтӑрла иртсен вӑл увольнение кайма пултарнӑ.В субботу после полудня, если воспитанник не был наказан, он мог увольняться «за корпус».
Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Кӗскен калас пулсан, виҫ ҫул иртсен наука ушкӑнӗ ӗҫлекен проекта пӑрахӑҫланӑ, пухнӑ прибора сӳтнӗ, документацие вӑрттӑн архива янӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Шалти пӳлӗмелле иртсен Маргарита урайӗнче батарея ҫывӑхӗнче выртакан сухаллӑ арҫынна асӑрхарӗ.Маргарита вошла в дальнюю комнату, увидела лежащего прямо на полу возле батареи бородатого мужчину.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Малтан эс хӑвӑн ҫыннусемпе каятӑн, хӑрушлӑх иртсен эпир кӗретпӗр.Сначала пойдешь ты и твои люди, а потом, когда все станет безопасно, придем мы.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тепӗр пилӗк ҫекунт пек иртсен экран каллех ҫуталса кайрӗ те, залра мӗн пурри курӑна пуҫларӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑрҫӑ иртсен пурсӑмӑр та пӗр килйышӑн пухӑнса Ленинградра пурӑнасчӗ тенӗ тахҫанхи ӗмӗтӗмӗре ҫак каҫхине темиҫе хут та аса илтӗмӗр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Виҫ-тӑват сехет иртсен, яланхи пекех, кашни пӳлӗмре хӑйне уйрӑм пурнӑҫ пуҫланчӗ, вӑл пурнӑҫ кӳршӗ пӳлӗмри пек мар, вагонти хӑма ҫапса уйӑрнӑ пӳлӗмсем шухӑшсемпе туйӑмсене те уйӑрса тӑраҫҫӗ тейӗн ҫав.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Мӗн юлма пултарнӑ ӗнтӗ ҫирӗм тӑхӑр ҫул иртсен?
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тата пилӗк кун иртсен ҫеҫ эпир тепӗр тем пысӑкӑш утрава ҫитрӗмӗр, вӑл утрав хамӑр тупнӑ ҫӗрӗн виҫҫӗмӗш е тӑваттӑмӗш утравӗ пулать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хальхинче ӑна эпӗ темиҫе кун иртсен ҫеҫ курма пултартӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кайран, нумай вӑхӑт иртсен ҫеҫ, аса илчӗ Петя — ӗлӗк, Иккӗмӗш Александр патша чухне, офицерсен тӳмисем ӑмӑрткайӑксӑр пулнӑ.
XL. Офицер мундирӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Темиҫе ҫуртран иртсен, Гаврик Петяна темӗнле хапхаран сӗтӗрсе кӗртрӗ.Пройдя несколько домов, Гаврик втащил Петю в какие-то ворота.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӗрлӗ, симӗс, сарӑ ҫутӑсен тӑрӑхӗсем, тӗтре ӑшӗнче ҫавӑрӑнкаласа иртсе ҫӳрекен ҫынсем ҫине ӳкеҫҫӗ, ҫуртсем тӑрӑх шӑваҫҫӗ, кӗтесрен иртсен темле илемлӗ, халиччен курман япала кӑтартнӑ пек туйӑнаҫҫӗ.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах кӗтесрен иртсен каллех ҫавӑн пек вӑрӑм урамах, ҫав хунарсен икӗ йӗрӗсем каллех тӑсӑлса выртаҫҫӗ.Но за углом все та же длинная улица, все те же однообразные, хотя и разноцветные нити фонариков.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949