Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемье the word is in our database.
ҫемье (тĕпĕ: ҫемье) more information about the word form can be found here.
Чӑннипех те, ҫемье пӗрлӗхре пулнинчен ырри нимӗн те ҫук.

Help to translate

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

«Этем пурнӑҫӗнчи чи пӗлтерӗшлӗ хаклӑх – ҫемье. Вӑл ҫирӗп пулсан – пирӗн ҫӗршыв та ҫирӗп. Ун пек ҫӗрте кӑна тӗрев, йывӑр вӑхӑтра пулӑшу кӗтсе илме пулать», – терӗ вӑл пухӑннисене ӑмӑртура ӑнӑҫу суннӑ май.

Help to translate

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Ҫемье – чи пӗлтерӗшлӗ хаклӑх

Help to translate

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Вӗсем тӑрӑшнипех ҫывӑх тӑванӗсене ҫухатнӑ ачасем пурнӑҫра чи хаклине – ҫемье ӑшшине – тупаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Тӑлӑх тата ашшӗ-амӑш хӳтлӗхӗсӗр юлнӑ ачасем ҫемье ӑшшине туймасӑр пурӑнаҫҫӗ.

Help to translate

Ҫирӗп ҫемье – ҫирӗп ҫӗршыв // АННА ФИЛИППОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Вӑхӑт иртсен Иван Павловичпа Любовь Васильевна ҫемье ҫавӑраҫҫӗ.

Со временем Иван Павлович и Любовь Васильевна создают семью.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Апрелӗн 22-мӗшӗнче ҫывӑхри ялта пурӑнакан Матрена Васильевна Вершининӑпа ҫемье ҫавӑраҫҫӗ.

22-го апреля создают семью с живущей в ближней деревне Матреной Васильевной Вершининой.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Анастасийӑна ҫамрӑклах ҫемье ҫавӑрса ача амӑшӗ пулса тӑма пӳрнӗ.

Help to translate

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Ҫемье пуҫӗ хӑй те, ҫамрӑксем те /пӗчӗккисене, паллах, хальлӗхе ирӗк памаҫҫӗ/ Интернет уҫлӑхне тухма пултараҫҫӗ.

Help to translate

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫемье валли — таса та паха ҫимӗҫ

Для семьи - натуральный и ценный продукт.

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

— «Ҫемье ӑшши» конкурса хутшӑнма сӗнсен те сцена ҫине хатӗр сценарипе мар, хамӑр хывнӑ сӑвӑ-юмахпа, халӑхӑн юрри-кӗввипе, вӑййипе тухмаллине тӳрех пуҫа илтӗм.

— Даже когда предложили участвовать в конкурсе «Семейное тепло», на сцену я вышла не с готовым сценарием, а со стихами и сказками, которые сама сочинила, используя при этом элементы народного фольклора.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Уявра чӑннипех юратса, шанчӑклӑха упраса пурӑнакан, ӗненӗве чӗрере тытакан ҫемье ҫинчен каласа кӑтартар.

В этот праздник хочется рассказать о семье, которой хранят в сердцах настоящую любовь, преданность, верность.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Шӑп ҫав ҫул — утӑ уйӑхӗн 8-мӗшӗнче — Ҫемье, юрату тата шанчӑклӑх кунне пуҫласа паллӑ турӑмӑр.

Именно в тот год - 8 июля - мы первый раз отметили День семьи, любви и верности.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

2007 ҫула пирӗн ҫӗршывра Ҫемье ҫулталӑкӗ тесе пӗлтернӗччӗ.

2007 год в Нашей стране объявляли Годом семьи.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫемье кунне Раҫҫейре паллӑ тума пуҫланӑранпа вӑхӑт нумай та иртмерӗ-ха.

Не много времени прошло с тех пар, как в России начали праздновать День семьи.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫапла, ҫемье пӗрлӗхӗнчен ырри нимӗн те ҫук.

Да, лучше семейной сплоченности ничего нет.

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Унсӑр пуҫне ҫемье туслӑхӗ районти ҫеҫ мар, республикӑри конкурссенче те час-часах палӑрать.

Помимо этого, семейная дружба не только в районных, но и в республиканских конкурсах часто выделяется.

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Пӗртӑвансем пӗрремӗш кунтанах ҫемье ӑшшине тупнӑ.

Родные с первых дней нашли семейное тепло.

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Чӑваш Республикинче ҫемье институтне тӗреклетме пулӑшакан ӗҫ ҫирӗппӗн пырать.

В Чувашской Республике работа по укреплению института семьи идет устойчиво.

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Ҫемье - обществӑн тӗп пайӗ, унта ҫынсем хушшинчи кӑмӑл-сипет, ӑс-хакӑл, эстетика, хуҫалӑх хутшӑнӑвӗсен пӗтӗм енӗ туллин палӑрать.

Семья - основная часть общества, в ней всесторонне выявляются межличностный настрой, духовность, эстетика, бытовые отношения.

Ҫемье ӑшши пурне те ҫитет // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.07.01

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed