Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӗҫе ҫителӗклӗ таран туса пымастӑп пек, парти организацин секретарӗ ятне илтме тивӗҫлӗх мар пек туятӑп-ха хама эпӗ.
7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Хӗрӗм, унӑн ятне калама кирлӗ мар, сасӑпа палӑртмалла ӑна.— Его, доченька, называть не надо, а надо показывать голосом.
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Вӑл ӗмӗрлӗхех «Тоша» ятлӑ пулса юлнӑ, «Антон» ятне илеймен.Он так и остался на всю жизнь «Тошей», так и не превратился в «Антона».
4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ҫамрӑк чухне вӑл кӳршӗ ҫыннипе айкӑшнӑ-ха та, анчах хӑйӗн ятне яман.Она хотя и путалась в молодости с соседом, но себя не уронила.
3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
— Яратпӑр!.. — сиввӗн каларӗ Андрей; виҫҫӗмӗш ҫыннӑн ятне мӗншӗн калас килменнине вӑл хӑй те ӑнланма пултараймарӗ.
2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Унӑн ятне ҫывӑракан питӗ паллӑ вулкан ячӗпе панӑ.
Чи илемлӗ Европа вӑрманӗсем // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5304.html
Йӑмӑкӗ Лиза асӑнмалӑх пиччӗшне сӑмса тутри панӑ, тутри ҫине унӑн ятне ҫырнӑ.Младшая сестренка Лиза на прощание подарила брату носовой платок, на котором вышила его инициалы.
Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
«Чухӑннисен» вӑрӑм списокӗнче Сергей хӑйӗн ятне те тупнӑ.
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Надзиратель унӑн ятне чи малта пыракан тӑватӑ ача ячӗсемпе пӗрле асӑннӑ.Надзиратель назвал его фамилию в числе первых пяти учеников.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Училищӗрен хулана ҫитиччен тӗттӗм ҫул тӑрӑх утнӑ чухне, промышленнӑйра вӗренекенсем — «масленщиксен» ятне илнисем — тем ҫинчен те калаҫма ӗлкӗрнӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Пичӗ ҫинчи ятне вуласа илме май пулман, мӗншӗн тесен Серёжа кӗнеке хуплашкине вараласран хӑраса, сахӑр чӗркемелли кӑвак хулӑн хутпа чӗркенӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Чӑнах та, шкул ачисене УГУ-на куҫарни ҫинчен пӗлтернӗ чухне Сократ Иванович Серёжа ятне чи малтан асӑннӑ.И верно, Сережа был первый, кого назвал Сократ Иванович, когда объявлял о переводе школьников в УГУ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ятне вӑл хӑйӗнне часах каласа панӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Анчах эпӗ полковник ятне йышӑнтӑм, ман тӑвансем те ҫаплах турӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пилсудски хӑй ҫине «патшалӑх начальникӗн» ятне илнӗ чух ҫапла каланӑ: «Хӑҫан та хӑҫан поляксен хӗҫҫи Польша чиккине Балтирен пуҫласа Хура тинӗсе ҫитиччен йӗрлесе ҫитет, ҫавӑн чухне анчах эпӗ ҫак ята хам ҫинчен сирме пултаратӑп», тенӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ятне тума анчах тухни — большевикла мар.Выступать же, чтобы только выступить, это не по-большевистски.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Листовкин ятне вырӑсла, украинала, полякла, нимӗҫле ҫырнӑ.Заголовок на русском, украинском, польском и немецком языках.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ыран эсӗ пӗр-пӗрин ятне асӑнмасӑр, кашнипех калаҫса пӑх.Завтра ты поговори с каждым в отдельности, не называя имен других.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Замойски княҫ, епископ магнатсене асӑннӑ чух унӑн ятне дипломатла асӑнмасӑр хӑварнӑскер, тутине хаяррӑн ҫыртрӗ.Князь Замойский, имя которого епископ дипломатично не назвал в числе магнатов, зло прикусил губу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ку элекпе Нью-Йоркри хаҫатсенче ӗҫлекенсем пирӗн хисеплӗ хӑнан (вӑл малашне хамӑр хула ҫынни пуласса та шансах тӑратпӑр) Метью Лозинскин ятне ним шухӑшласа пӑхмасӑрах вараласа хуна.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.