Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хирӗнсе ларнӑ сӑмаха шалалла тӗртсе антарас тенӗ пек, нумайччен пӳрнисемпе пырне хыпаласа, аяккалла пӑхса ларчӗ.Потом долго мял пальцами горло, словно пропихивал застрявшее слово, смотрел в сторону.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Казаксем хӑйсене нимӗн уямасӑр ҫите-ҫите ҫапнипе пӗтӗмпе суранланса пӗтнӗ нимӗҫсем офицерӗ вилнӗ хыҫҫӑн сапаланса кайрӗҫ, аяккалла тарчӗҫ.Немцы, все израненные нелепыми ударами казаков, потеряв офицера, рассыпались, отошли.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Иванков хӑйне хӑй алла илчӗ те хӑй ҫине тапӑнса килекен вӑрӑм питлӗ шуранка драгуна темиҫе хутчен пуҫӗнчен касма пикенчӗ, анчах кашни касмассеренех хӗҫӗ нимӗҫ пуҫӗ ҫинчи хурҫӑ каска хӗррине ҫите-ҫите ҫапӑнать те аяккалла ывтӑнса каять.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӑна аяккалла хӗссе кӑларчӗҫ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӗр патйине илчӗ те, каялла пӑхса кулкаласа, аяккалла пӑрӑнса тӑчӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Есаул, утне тамалтарса, аяккалла пӑрӑнса тӑчӗ, сотньӑна хӑй патӗнчен ирттерсе ячӗ.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Саламат тивсен, тиха хӳрине пӗр самант лӑпчӑтать те, унтан тепӗр самантранах ӑна ҫил каллех аяккалла варкӑштарса пӑрса пӑрахать.Хвост опускался, сбитый плетью, и через секунду опять его лихо относило ветром.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сотня командирӗ аяккалла сиктерсе кайрӗ.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унӑн ҫуралнӑ чухнехи мамӑкне тӑкма ӗлкӗреймен хӳри ҫилпеле аяккалла варкӑшса пырать, ҫавӑрса тунӑ пек чӗрнисем айӗнчен шупка-кӑвак хӑмпӑсем евӗр хӑмпӑланса тусан ҫӗкленет, унтан таптанчӑк симӗс курӑк ҫине сапаланать.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сунтал ҫинчен мӑлатук епле аяккалла сиксе ӳкет, ман ҫинчен те пулька ҫапла аяккалла сиксе ӳктӗр.Как молот отпрядывает от ковадла, так и от меня пулька отпрядывала бы.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Мучи кӑштӑрка хут листине сӗтел ҫине хучӗ, ӑна аллаппипе шӑлса якатрӗ те аяккалла пӑрӑнчӗ.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӑваттӑмӗш сотня ҫулне аяккалла пӑрӑнакан тепӗр сотня картласа лартнӑ.Четвертой сотне перегородила дорогу свернувшая в сторону другая сотня.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Йӗри-тавра тӑракан ҫынсем, аяккалла сирӗлсе, ӑна ырланӑн кулкаласа илчӗҫ, ун хутне кӗчӗҫ.Кругом, сторонясь, одобрительно посмеивались, сочувствовали:
4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл, пылчӑк тӑрӑх урипе шукаласа, ҫӑл кутӗнчен аяккалла пӑрӑнчӗ те, пысӑк мӑлатук пек чышкипе Григорий еннелле юнаса, ҫапла каларӗ:
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Офицер кӗнеке листисене уҫкаласа тухрӗ те сӗтел ҫине пӑрахрӗ; иккӗмӗш кӗнекине ҫиелтен пӑхса тухрӗ; ӑна аяккалла хурса, тетрадьсен хуплашкисене вуласа пӑхрӗ, унтан Штокман еннелле ҫаврӑнчӗ:
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лашине кӳлсе купа патне пыриччен Аксинья аяккалла шуса тухнӑ та чупса ҫитнӗ Григорий ҫине шыҫӑннӑ, темле хӑйӗнни пек мар пулса кайнӑ куҫӗсемпе нимӗн ӑнланаймасӑр шӑтарса пӑхрӗ те татах йынӑшса ячӗ.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хыткан та шултра куктӗрриллӗ питкуҫлӑскер, ҫӳҫне-пуҫне тирпейлемесӗрех вӑл ҫатан карта умне тухса тӑрать те, куҫӗсене аллаппипе хӳтӗлесе, нумайччен аяккалла тинкерсе пӑхать, — килни курӑнмасть-и ӑнсӑртран?
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Леҫнӗшӗн, мӗн чухлӗ тӑрать, тӳлӗп, — терӗ пан, унтан хӗремесленнӗ пичӗ ҫинчи тарне шарфпа шӑлса типӗтрӗ те аяккалла кайса тӑчӗ, хулпуҫҫийӗ урлӑ чӗнпе ҫакса янӑ фляжкӑна хывма пикенсе, аяккӑн чалӑшса илчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лешӗ пуҫне варт сулчӗ те йытӑ пӗррех аяккалла сирпӗнсе кайрӗ.Тот резко мотнул головой, сука пластом зарикошетила в сторону.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл упӑшкине аяккалла чӗнсе илчӗ.
13 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.