Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вырӑс the word is in our database.
Вырӑс (тĕпĕ: вырӑс) more information about the word form can be found here.
Адмирал, карап ҫинче хытӑ силленнӗ чухнехи пек, урине чармакласа тӑчӗ те сиввӗн те хыттӑн: — Сывӑ-и, вырӑс ҫыннисем! — терӗ.

Адмирал расставил ноги, как на корабельном мостике в сильную качку, сказал сурово и торжественно: — Здравствуйте, русские люди!

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вырӑс ҫынни, пуринчен ытла офицер, ҫапла калаҫни пит те тӗлӗнмелле, генерал.

Странные для русского человека, и тем более офицера, рассуждения, генерал!

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ сире вырӑс чӗлхипех каларӑм вӗт: эпӗ — Бланки.

— Я же вам русским языком сказал: я — Бланки.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсир — вырӑс.

Вы — русский.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗтӗм «йӗркесӗрлӗхсем», имӗш, (йӗркесӗрлӗхсем ҫеҫ!) пачах та меньшевиксен пуҫлӑхӗсен айӑпӗпе мар, вырӑс халӑхӗ ҫемҫешке пулнинчен килет пулать, пӗрлешсе ӗҫлени пит пысӑк усӑ кӳнине ӑнланса илейменнинчен килет, дисциплинӑна теори тӗлӗшӗнчен ӑнланса илесси таранах ҫитнӗ пулсан та, ӑна тытма пӗлменнинчен е тытма шутламаннинчен килет, теҫҫӗ меньшевиксем.

Все «беспорядки», как говорится, (только беспорядки!) происходили вовсе не по вине меньшевистских руководителей, а из-за слабости русского народа, который не осознавал огромной пользы совместной работы и не умел или не хотел ею руководить, хотя и доходил до теоретического понимания дисциплины.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

вырӑс паттӑр ответлерӗ.

… русский герой ответил.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫутӑ ылтӑн ҫӗлӗкпе Тӑнӑ паттӑр вырӑс улӑп, Кӗтнӗ хӑй вӑл теприне Ют ҫӗршывран инҫетрен.

В светло-золотой шапке Стоял русский богатырь, Он ждал совсем другого Из-за границы издалека.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗр Россия умӗнче ҫеҫ мар, пӗтӗм вырӑс рабочи класӗ умӗнче кӑна та мар, пӗтӗм тӗнче умӗнче пирӗн ҫинче пысӑк тивӗҫ тӑнине ӑнланатӑр-и эсир?..

Понимаете ли вы, что не только перед одной Россией, не только перед всем русским рабочим классом, а перед всем миром на нас стоит большая обязанность?..

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Маркс пӗтӗм тӗнчене курса тӑрса мӗнпур социал-демократиллӗ партисен членӗ пулнӑскер, ҫав хисеплӗ ята илме тивӗҫлӗ пулнӑскер, эпир, революциллӗ вырӑс марксисчӗсем, татӑклӑ тытса ҫапассине кӗтсе тӑнӑ.

Маркс, видевший весь мир, ждал решительного удара от нас, русских революционных марксистов.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Вӑл, куратӑр-и, ҫапла калать: артезиански ҫӑл мӗн иккенне неушлӗ вырӑс патшин полковникӗ пӗлмест? — тет.

— Он говорит, видите ли: неужели русский царский полковник не знает, что есть артезианский колодец?

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вырӑс пулин те, нимӗҫ.

Хоть русский, но немец.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тытса чарнӑ ҫын шӑпах нимӗҫ чӗлхипе калаҫать, ҫитменнине тата ют ҫӗршывран килнӗскер, вырӑс чиновникӗпе ялан калаҫнӑ чухнехи пек, мӑнкӑмӑллӑн та йӗрӗнсе калаҫать.

Задержанный говорил, как природный немец, чистым баварским говором, и притом — с той брезгливой небрежностью, с которой всегда говорит с русским чиновником иностранец.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вырӑс ҫыннисем хӑраса, кӗтӳ пек, пӗр ҫӗрте чӑмӑртанса тӑраҫҫӗ; иностранецсем вара мӑнкӑмӑллӑн та ирӗклӗн тӑраҫҫӗ.

Русские жмутся пугливым стадом; вид иностранцев независим и горд.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вырӑс халӑхӗ епле хӑюллӑ!

До чего храбр русский народ!

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кайнӑ пулсан, вырӑс партизанӗсем патне лекесси ҫеҫ юлнӑччӗ!

Не хватало бы только с такими документами попасть к русским партизанам!

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хыпарласа тӑракан ушкӑна ертсе пыма пӗр питӗ ӑнӑҫлӑ ҫынна — вырӑс ҫарӗнче малтан капитан пулнӑскере — хушмалла пулчӗ.

Во главе осведомительной группы удалось поставить очень удачную фигуру — бывший капитан русской армии.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах вырӑс упи вырӑнта пулмарӗ!

А русский медведь ушел!

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Гурский ҫакна та: Николай Эрнестович Бауман — вырӑс, ҫавӑнпа та, малтан ӑнланнӑ пек, шӑпах нимӗҫ чӗлхипе калаҫма пӗлекен хӗр тупма кирлӗ маррине ӑнлантарса памалла пулнине те пӗлнӗ.

Знал даже, что пришлось дополнительно разъяснить, что Николай Эрнестовнч Бауман — русский и нет необходимости, как это поняли сначала, обязательно найти девушку, которая говорила бы по-немецки.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах — авалхи юмахсенче мӗн пулнӑ-ха вара вырӑс ҫӗрӗ?

Но — в старых сказках чем была русская земля? —

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Чимӗр-ха, эсир, тен, вырӑс чӗлхине пӗлсех каймастӑр пулмалла.

— Простите, вы, очевидно, не знаете русского языка.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed