Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пырса (тĕпĕ: пыр) more information about the word form can be found here.
Ӑна, йывӑҫ вулли ҫумне ҫыхса хӑварнӑскерне, вун пилӗк минутранах пырса ирӗке кӑларчӗҫ.

Бандита освободили через пятнадцать минут после того,

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Асра тыт: Маргаритӑн пирӗн пата пӗччен пырса лармалла.

И запомни, Маргарита должна к нам подойти одна.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Маргарита вунпиллӗкмӗш ретри ҫирӗм пиллӗкмӗш вырӑна пырса лартӑр, пирӗнпе юнашар.

Маргарита должна сидеть на двадцать пятом месте пятнадцатого ряда рядом с нами.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ман пата парта хушшине пырса ларнӑ чухне эс арҫын ача мар, хӗр ача пулнине пӗлнӗ пулсан Маргарита ҫинчен ҫавӑнтах манса кайнӑ пулӑттӑм.

— И если бы ты сразу сказала, что ты не пацан, а девчонка, я бы забыл про Маргариту сразу же, как только ты села рядом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Хамӑрӑн теттене пытармалли пӗр шухӑш пуҫа пырса кӗчӗ-ха.

— Есть у меня мыслишка, как спрятать нашу игрушку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пистолета алра тытса ывӑннӑ Женя ӑна пиҫиххи ҫумне хӗстерчӗ, хӑй Толян патнерех пырса тӑчӗ.

Женя, которая устала держать в руках пистолет, поставила его на предохранитель и тоже сунула его себе за пояс. Подошла поближе к Толяну:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Унсӑрӑн ачасем подъезда чупса кӗрекен арҫынна пырса тӑрӑнатчӗҫ.

В подъезд кто-то вбежал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Чӳрече патне пырса тӑнӑскер, вӑл хӑйсен подъезчӗ умне хура мерседес ҫитсе чарӑннине курах кайрӗ.

Она как раз подошла к окну и увидела, подкативший к подъезду черный «Мерседес».

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ман пуҫа пӗр шухӑш пырса кӗчӗ.

Мне тут одна мысль пришла.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ним хӑрушши те сиксе тухман, — кухня чӳречине пырса уҫрӗ Женя.

— Ничего страшного, — Женя подошла к окну и открыла его.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Подъезд патне пырса виҫҫӗшӗ те шалалла чӑмрӗҫ.

Троица пробралась к подъезду, юркнула в дверь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шӑнкӑравласа тӑтӑм-тӑтӑм, никам та пырса уҫмарӗ.

Я звонил, звонил, никто мне не открыл.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя вара темшӗн Федорпа пӗрле пырса тухрӗ, малалла мӗн пулса иртни пачах та ӑнланмалла мар.

Затем Женя явился вместе с Федором и дальше произошло нечто невероятное.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ӗненсе лар-ха сана, — ал сулчӗ шеф, сасартӑк ун пуҫне ӑслӑ шухӑш пырса кӗчӗ пулас.

— Так я тебе и поверил, — отмахнулся шеф и вдруг ему в голову пришла какая-то мысль.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каяс тесе пуҫтарӑннӑччӗ кӑна, ун патне хаклӑ йышши хура костюм тӑхӑннӑ ҫамрӑках мар кукша арҫын пырса ларчӗ.

Только хотела собраться и идти, но тут вдруг к ней подсел немолодой уже лысоватый мужчина в дорогом черном костюме.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Шкултан тухсан Маргарита хӑйне такам хӑвалас пек ансӑр урамсем тӑрӑх чупрӗ, кайран темле скверти паллӑ мар поэт палӑкӗ умӗнчи сак ҫине пырса ларчӗ.

Покинув школу, Маргарита долго бежала по улочкам, словно боясь за собой погони, потом зашла в какой-то сквер с памятником какому-то поэту и села на скамейку,

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каялла таврӑнас хӑравҫӑ шухӑш пӗрре мар пырса кӗчӗ ун пуҫне, ҫапах та вӑл палӑртнӑ ҫӗре ҫитрех.

и девочку не раз посещала малодушная мысль вернуться в родную школу. В конце концов она добралась до школы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫак шухӑш пуҫа ҫиҫӗмле пырса кӗчӗ те, хӗр ача тӳрех остановка еннелле пӑрӑнчӗ.

как вдруг ее озарила эта идея. Девочка свернула в сторону остановки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женьӑн сӑнӳкерчӗкне вӑрлас шухӑш Маргарита пуҫне пач ӑнсӑртран пырса кӗчӗ.

Мысль украсть Женину фотографию пришла Маргарите совершенно неожиданно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кусем депутатӑн ҫыннисем мар пулсан мерс рулӗ умӗнче ачасем ларни вӗсен пуҫне те пырса кӗрес ҫук.

Если это не люди депутата, то им и в голову не придет, что на Мерсе гоняли дети.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed