Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сулахай алӑ хытса ҫӗкленейми пулнӑччӗ, паян вӑл ӗҫлеме те пултарать, — хӑй сӑмахӗсем ахаль сӑмахсем мар иккенне пӗлтернӗ пек, аллине ҫӗклерӗ вӑл.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ерипен чӳречерен карнӑ шӑтӑклана ҫӗклерӗ.
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Кустӑрмасем асфальт ҫинче тип-тикӗс ярӑнса пыма пуҫласан, Дорофей савӑнӑҫлӑ кулкаласа: «Да! Ку вара, ҫӑва патне, пит чаплӑ ҫул!» — терӗ, ҫав вӑхӑтра Сергей пуҫне ҫӗклерӗ те ҫывӑхрах Машук туне курчӗ.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Лешӗ, галстуклӑ кӗпине шӑлавар ӑшне ҫавӑрса чикни, Саввӑна, кӗрешме хатӗрленнӗ пек, ыталаса илсе ҫӗклерӗ.
XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫивӗтне уҫнӑ май вӑл аллисене ҫӗклерӗ те чавси айӗнчен Сергей ҫине йӑлтӑртатса тӑракан куҫӗсемпе пӑхса илчӗ…
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей йынӑшса ячӗ те аран-аран пуҫне ҫӗклерӗ…
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Гришаткӑна ҫӗклерӗ те вӑл, лаша ҫине, хӑй ҫурӑмӗ хыҫне, лартрӗ.
«Ӑҫталла ҫул тытатӑн?» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Григорий, ӑна аллапписемпе питҫӑмартисенчен хӗстерсе, пуҫне ҫӗклерӗ те Дуняша иккенне палласа илчӗ.Стиснув ладонями ее щеки, Григорий приподнял ей голову и узнал Дуняшку.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тарҫӑсем пурӑнакан ҫуртӑн чӳречи умӗнче чарӑнчӗ, тарӑннӑн хӑвӑрт-хӑвӑрт сывларӗ, шаккас тесе темиҫе хутчен аллине ҫӗклерӗ, анчах кашни хутрах алӑ, ҫапса хуҫнӑ пек, усӑна-усӑна анчӗ.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Врублевский куҫҫулӗпе тӑртанса кайнӑ питне ҫӗклерӗ.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗлсех тӑр, — Гаранжа кӗлеткине ҫӗклерӗ те, шӑлне кӑчӑртаттарса, аллисене тӑсса ячӗ, — вӑйлӑ ҫил-тӑман ҫӗкленӗ, мӗн пуррине пӗтӗмпе вӗҫтерсе кайӗ!
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Шашулккӑна ерипен пусса ҫӗклерӗ.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Икӗ хутчен вӑл йывӑр ҫӗклемне пӑрахса хӑварчӗ, анчах икӗ хутӗнче те каялла таврӑнса, ӑна каллех алли ҫине ҫӗклерӗ, тӗлӗрмесӗр курнӑ тӗлӗкри пек шавах малалла тапаҫланчӗ.Два раза бросал свою ношу и оба раза возвращался, поднимал и брел, как в сонной яви.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑй пухса, аллине аран-аран ҫамки патне ҫӗклерӗ, нимӗрленчӗк ҫӑра юнпа хытса ларнӑ ҫӳҫне хыпашласа тупрӗ.С усилием приподнял руку, дотянул ее до лба, щупая черствый, свалявшийся в загустелой крови чуб.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Лешӗ вӑрӑм пиншак аркисене ҫӗклерӗ те канав хӗррине ларчӗ, пирус чӗркеме кӗсйинчен хӗррине чӗнтӗр тытса илемлетнӗ кивӗ енчӗк кӑларчӗ.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий вилнӗ ут ҫинчен йӗнерне сӳсе илчӗ те ҫывӑхра выртакан ҫӗлӗке темӗн шутпа ҫӗклерӗ.Григорий снял с убитой лошади седло, зачем-то поднял лежавшее неподалеку кепи.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл темӗн кӑшкӑрчӗ те, инҫетре вӗҫтерсе пыракан юлташӗсем ҫине пӑхса, аллисене ҫӳлелле ҫӗклерӗ.Он что-то крикнул еще издали и поднял руки, оглядываясь на скакавших вдали товарищей.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий пуҫне кӑштах ҫӗклерӗ: ултӑ юланут, Венгри гусарӗсем, хӑюсемпе эрешлентерсе пӗтернӗ илемлӗ куртка тӑхӑннӑскерсем, кӗпӗрленсе килеҫҫӗ.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл хӗҫне вӑраххӑн ҫӳлелле ҫӗклерӗ те, кӑштах кукленерех, хӑрушла вӑйпа чалпашла туртса касрӗ.Он медленно заносил шашку и, приседая, вдруг со страшной силой кинул косой взмах.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл, Мана та саламатпа туртас тесе, аллине ҫӗклерӗ, анчах та эпӗ питӗ ҫирӗппӗн: «Эпӗ хам та Каменски станици казакӗ, пӗр тытӑнсан, хама тӗкӗнекене шуйттансене йӗкленмелле пуличченех, нимӗрлентерсе тӑкма пултаратӑп», — терӗм.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.