Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сулахай аллипе Олеся шап-шурӑ, пурҫӑн евӗр ҫемҫе сӳсе хӑвӑрттӑн пӗтӗрттерет, сылтӑмминче ун, шӑппӑн вӑйӑлтатса, йӗке ҫаврӑнать, ӑна вӑл е ҫӗр патне ҫитичченех антарать, е шеппӗн ҫӗклеттерсе тытса илет те, пӳрнисене кӑшт ҫеҫ хускаттарса, ҫӗнӗрен пӗтӗрсе ярать.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Каютӑна лайӑх илемлетсе ҫемҫе сӗтел-пукан лартмалла пулнӑ, пӗр-пӗр патша валли хатӗрленӗ пек.Каюта была роскошно отделана с мягкой мебелью будто готовилась для какого-то царя.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Манӑн тункатаран тункатана сике-сике каҫма тиврӗ; урасем вӗсене хупласа илнӗ ҫӑра хӑмӑр мӑкра ҫемҫе кавир ҫинчи пекех путаҫҫӗ.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ҫаврӑнса пӑхатӑп та Ярмолӑна курах каятӑп: вӑл, хӑйӗн ҫемҫе ҫӑпатисемпе яланхи пекех сассӑр пусса, ҫурӑм патнех пырса тӑнӑ иккен.Обернувшись, я увидел Ярмолу, подошедшего, как и всегда, беззвучно в своих мягких лаптях.
I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Пӗрремӗш страницӑра пысӑк саспаллисемпе: «Мультимиллионер Арчибальд Стемп ухмаха тухнӑ, ӑна ӑсран тайӑлнисен клиникине вырнаҫтарнӑ» тесе ҫырнине курсан вӑл хаҫата аяккалла илсе хучӗ те хӑй умӗнче выртакан ҫемҫе тетте ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ.
Эпилог // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫак пӗчӗк ҫемҫе тетте виҫҫӗшне те вилӗмрен хӳтӗлесе хӑварас пек ӑна хӑй умне тытрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫемҫе теттесене ҫатӑрласа тытнӑскерсем кинотеатртан чупсах тухса кайрӗҫ.И они, все также держа в руках мягкие игрушки, побежали из кинотеатра,
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫемҫе теттесем хӑй ҫине кулса, тӑрӑхласа пӑхнӑ пекех туйӑнчӗ Серыйне.Они с улыбкой смотрели на Серого, и тому показалось, что они смеются над ним.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Анчах ҫак самантра вӑл иккӗмӗш ретри креслосенчен пӗрин ҫинче ҫемҫе тетте тӑнине курах кайрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ахаль йышши ҫемҫе тетте, мӗн тума кирлӗ пулнӑ вӑл вӗсене?— Ерунда какая-то! На фига он им понадобился? Обыкновенная мягкая игрушка.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Мафи ҫыннисем наркотика пӗр ҫемҫе тетте ӑшне пытарнине кинора та курнӑччӗ эп.Я видел в одном фильме, мафия прятала наркотики в детской мягкой игрушке.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ахаль йышши ҫемҫе тетте кӑна, — хулпуҫҫисене сиктерсе илчӗ хӗр ача.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ниме тӑман ҫемҫе теттешӗн сана вӑрлаҫҫӗ, хӑратаҫҫӗ, ыйтса тӗпчеҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кам шутланӑ-ха вӑл ҫемҫе тетте тесе.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ҫемҫе тетте тетӗн-ха.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл мана ҫемҫе тетте парналенӗччӗ пулас.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя кравачӗ ҫинчи ҫемҫе йыт ҫурине ярса илчӗ те ӑна ыталаса урай варринче ҫаврӑнкалама пуҫларӗ.Девочка схватила с кровати мягкую собачку и закружилась с ней в танце.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Юлашкинчен тиркӗ тӗпӗнче тӑватӑ сарӑрах ҫемҫе конфетсем ҫеҫ юлчӗҫ.Наконец в опустошенной миске осталось всего четыре лиловых мармеладки.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫилпе пӗр ҫӗре пуҫтарӑннӑ акӑш мамӑкӗ пек ҫемҫе юр пӗрчисем ҫара ҫӗр хутламӗсенче купаланса выртнӑ.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл ҫемҫе те хӑюллӑ сассипе пӗтӗм картишне кӑшкӑрса тултарать.Он наполнял двор мужественными руладами бархатного баритона.
XX. Ирхине // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949